原文: 疏影横斜,似故人安道,只在前溪。年年望雪待月,漫倚吟矶。千红万紫,到春来、也是寻思。君不见,永阳江上,残梅冷两丝丝。
有几情人似我,漫骑牛卧笛,乱插繁枝。市门索笑憔悴,便作新知。城楼画角,又无花、只落空悲。但传说,寿阳一片,何曾迎面看飞。
译文及注释:
疏影横斜,似故人安道,只在前溪。
轻柔的影子斜斜地散开,仿佛是故人安慰我,只在前面的溪水边。
年年望雪待月,漫倚吟矶。
每年都期待着雪花的降临,等待着月亮的出现,漫不经心地倚在吟诗的石头上。
千红万紫,到春来、也是寻思。
千红万紫的花朵,等到春天来临,也只是让人思念。
君不见,永阳江上,残梅冷两丝丝。
你可曾看见,在永阳江上,残留的梅花冷冷地飘落着两丝丝。
有几情人似我,漫骑牛卧笛,乱插繁枝。
有几个情有独钟的人像我一样,随意地骑着牛,躺在笛子上,随意地插着繁茂的枝叶。
市门索笑憔悴,便作新知。
在市门口索取笑声,使人变得憔悴,于是我选择了新的认识。
城楼画角,又无花、只落空悲。
城楼上吹奏的角声,又没有花朵,只有空洞的悲伤。
但传说,寿阳一片,何曾迎面看飞。
但是传说中,寿阳一片美景,我从未亲眼见过飞舞的花朵。
注释:
疏影横斜:形容树影在水面上倒映出来的样子。
似故人安道:像是熟悉的人在安慰我。
只在前溪:只在前面的小溪边。
年年望雪待月:每年都期待着下雪和月亮的到来。
漫倚吟矶:漫不经心地倚靠在钓鱼台上吟诗。
千红万紫:形容春天花朵的繁盛多彩。
也是寻思:也在思考。
君不见:你难道没有看到吗?
永阳江上:永阳江的上游。
残梅冷两丝丝:残存的梅花冷冷清清只有两丝。
有几情人似我:有几个人和我一样。
漫骑牛卧笛:随意地骑着牛躺在地上吹笛子。
乱插繁枝:随意地插在繁茂的树枝上。
市门索笑憔悴:在市门口索要笑容时显得憔悴。
便作新知:就成为新的朋友。
城楼画角:城楼上的画角。
又无花、只落空悲:又没有花,只有空洞的悲伤。
但传说:只是传说。
寿阳一片:寿阳一片地区。
何曾迎面看飞:从未亲眼看到飞花飘落。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。