《踏莎行(雨中观海棠)》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    zhōng
    guān
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    chén
    wēng
  • mìng
    báo
    jiā
    rén
    qíng
    zhōng
    beì
    hǎi
    táng
    kaī
    hòu
    xīn
    suì
    xié
    fēng
    céng
    qíng
    lán
    jìn
    yān
    zhī
    leì
  • hèn
    néng
    kaī
    kaī
    shí
    yòu
    beì
    chūn
    hán
    zhī
    liǎo
    fáng
    lóng
    dài
    qíng
    hòu
    jūn
    lái
    yán
    yǎn
    zhàng
    xiū
    qiáo
    cuì

原文: 命薄佳人,情钟我辈。海棠开后心如碎。斜风细雨不曾晴,倚阑滴尽胭脂泪。
恨不能开,开时又背。春寒只了房栊闭。待他晴后得君来,无言掩帐羞憔悴。



译文及注释
命薄佳人,情钟我辈。
命运不幸的美丽女子,我和她的情感相互牵绊。
海棠开放后,我的心碎成了碎片。
斜风细雨不曾停歇,倚在栏杆上滴尽了胭脂泪水。
恨不能开放,开放时又背离了我。
春寒只能让房门紧闭。
等待他晴天后来到,无言地掩住帐幕,羞愧地显得憔悴。
注释:
命薄佳人:命薄指命运不好,佳人指美丽的女子。

情钟我辈:情钟指心中钟爱之情,我辈指我们这些人。

海棠开后心如碎:海棠开花后,作者的心情如同碎了一样,表示作者的心情非常悲伤。

斜风细雨不曾晴:形容天气阴沉,风雨不停。

倚阑滴尽胭脂泪:倚在栏杆上,滴下的泪水如同胭脂一样红。

恨不能开,开时又背:恨不能开指遗憾不能开放,开时又背指开放时却背离了自己。

春寒只了房栊闭:春天的寒冷只能关在房门里。

待他晴后得君来:等待天晴后,期待心爱的人来临。

无言掩帐羞憔悴:无话可说,躲在帐幕中羞愧而憔悴。


译文及注释详情»


刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。