原文: 搔困麻仙爪,含暄忍客衣。夜长窗月露成帏。不说明朝风雨、自当归。
译文及注释:
搔困麻仙爪:抓痒麻布的仙爪,
含暄忍客衣:含情忍受客人的衣衫。
夜长窗月露成帏:夜晚漫长,窗户上的月光如露水般成为帷幕。
不说明朝风雨、自当归:不论明天的风雨如何,我自会归来。
注释:
搔困:指搔痒困扰。
麻仙爪:指麻布制成的衣服。
含暄:指含蓄温暖。
忍客衣:指忍受寒冷的衣服。
夜长:指夜晚很长。
窗月露成帏:指窗户上的月光透过露水形成帘帏。
朝风雨:指早晨的风雨。
自当归:指自然而然地回去。
译文及注释详情»
刘辰翁简介: 他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”。 刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪,庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人,景定三年(1262)登进士第。他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,其遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,共一百卷,已佚。他的诗歌大多抒发爱国情怀,被誉为“宋代爱国诗人”,《宋史·艺文志》有关他的记载。