原文: 病枕逢惊晓鼓。那堪送客江头路。莫唱骊驹催客去。风又雨。花飞一片愁千缕。
折柳凄然无胜语。加餐更把篝衣护。泥滑篮舆须稳度。云飞处。亲闱安问应旁午。
译文及注释:
病枕逢惊晓鼓。那堪送客江头路。
病中躺在枕头上,突然听到晨钟鼓声。怎能忍心送别客人,看着他离开去江边的路。
莫唱骊驹催客去。风又雨。花飞一片愁千缕。
不要唱那骊驹催促客人走。风又下雨,花瓣飘落,一片愁绪千丝万缕。
折柳凄然无胜语。加餐更把篝衣护。
折下的柳枝凄凉无法言表。再加一餐饭,更要把篝火衣服保护好。
泥滑篮舆须稳度。云飞处。亲闱安问应旁午。
泥泞的道路上,篮舆必须稳稳地行进。云飞的地方,亲人们关心问候,应该是午时了。
注释:
病枕逢惊晓鼓:病中的人在清晨听到鼓声,感到惊慌不安。
那堪送客江头路:不舍得送客人离开,心情沉重。
莫唱骊驹催客去:不要唱那首催促客人离去的歌曲。
风又雨:风雨交加,形容天气阴沉。
花飞一片愁千缕:花瓣飘落,引发千丝万缕的愁思。
折柳凄然无胜语:折下柳枝,凄凉无法言表。
加餐更把篝衣护:增加饭食,更加保护篝火的衣物。
泥滑篮舆须稳度:泥泞的道路上,篮舆必须稳固前行。
云飞处:云彩飘动的地方。
亲闱安问应旁午:在亲近的人家中,问候安好,应该是中午的时候。
译文及注释详情»
牟巘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!