《木兰花慢(饯公孙倅)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    jiàn
    gōng
    sūn
  • [
    sòng
    ]
    móu
  • shān
    chéng
    dǒu
    jūn
    kěn
    weí
    liǎng
    nián
    liú
    wèn
    táng
    qián
    rán
    sōng
    zhú
    liú
    jūn
    tiān
    biān
    zhà
    zhuàn
    xiāo
    chèn
    chūn
    fēng
    guī
    shì
    cuì
    yún
    qiú
    liú
    xiàn
    jiāng
    xiāng
    mǎn
    tīng
    zhōu
  • fáng
    xiè
    yǒu
    jiān
    zhōu
    chòu
    weì
    xiāng
    tóu
    guài
    shì
    cháo
    lái
    cuī
    chàng
    huàn
    chóu
    xiàn
    jūn
    shān
    tuō
    què
    shēn
    qīng
    shì
    yōu
    zuó
    mèng
    suí
    zhàng
    dào
    lín
    yuè
    tóng
    yóu

原文: 山城如斗大,君肯为、两年留。问读易堂前,翛然松竹,留得君不。天边乍传消息,趁春风、归侍翠云裘。留取去思无限,江蓠香满汀洲。
不妨无蟹有监州。臭味喜相投。怪底事朝来,骊歌催唱,唤起离愁。羡君戏衫脱却,一身轻、无事也无忧。昨夜梦随杖履,道林岳麓同游。



译文及注释
山城如斗大,君肯为、两年留。
山城宛如斗大,你愿意为我停留两年。

问读易堂前,翛然松竹,留得君不。
问我是否在易堂前读书,松竹飘香,留得住你吗。

天边乍传消息,趁春风、归侍翠云裘。
天边传来消息,趁着春风,回来侍奉你的翠云裘。

留取去思无限,江蓠香满汀洲。
留下无尽的思念,江蓠花香充满汀洲。

不妨无蟹有监州。臭味喜相投。
没有螃蟹也无妨,有监州的臭味喜欢相投。

怪底事朝来,骊歌催唱,唤起离愁。
奇怪的事情朝我而来,骊歌催唱,唤起离愁。

羡君戏衫脱却,一身轻、无事也无忧。
羡慕你能轻松地脱下戏衫,一身轻松,没有烦恼。

昨夜梦随杖履,道林岳麓同游。
昨夜梦中随着杖履,与你一同游览道林和岳麓。
注释:
山城如斗大:山城指的是重庆,斗大表示非常大。
君肯为、两年留:君指的是诗人的朋友,表示希望朋友能够留在山城两年。
问读易堂前:易堂是一个地名,诗人询问朋友是否读过易堂前的景色。
翛然松竹:翛然表示轻盈的样子,松竹指的是松树和竹子,形容景色优美。
留得君不:希望朋友能够留下来。
天边乍传消息:天边传来了突然的消息。
趁春风、归侍翠云裘:趁着春风,回去侍奉翠云裘,表示回到家乡。
留取去思无限:留下来的话,思念就没有限制。
江蓠香满汀洲:江蓠是一种花,汀洲是一个地名,形容景色美丽。
不妨无蟹有监州:不妨没有螃蟹,有监州也可以。监州是一个地名。
臭味喜相投:喜欢相同的气味。
怪底事朝来:奇怪的事情突然发生。
骊歌催唱:骊歌是一种歌曲,催促着唱。
唤起离愁:唤起离别的忧愁。
羡君戏衫脱却:羡慕你能够轻松地脱下戏衫。
一身轻、无事也无忧:身心轻松,没有烦恼。
昨夜梦随杖履:昨晚的梦随着杖履(拐杖和鞋子)一起。
道林岳麓同游:道林和岳麓都是地名,表示一起游玩。


译文及注释详情»


牟巘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!