原文: 平分敏手。更觉山城小。聊岸帻,时舒啸。当年湓浦月,偏照香山老。头未白,而今半百才逾九。
共说东园好。问春余多少。红药晚,金沙早。花须风日耐,人看功名久。催洗盏,对花一笑为君寿。
译文及注释:
平分敏手。更觉山城小。聊岸帻,时舒啸。当年湓浦月,偏照香山老。头未白,而今半百才逾九。
平分敏手:平均分配敏捷的双手。更觉山城小:更觉得山城狭小。聊岸帻,时舒啸:随意戴上斗笠,时常高声吟唱。当年湓浦月,偏照香山老:往昔湓浦的月光,特别照耀在香山老人身上。头未白,而今半百才逾九:头发还未全白,如今已经过了五十九岁。
共说东园好。问春余多少。红药晚,金沙早。花须风日耐,人看功名久。催洗盏,对花一笑为君寿。
共说东园好:大家都说东园很美好。问春余多少:询问春天还有多少时间。红药晚,金沙早:红色的草药开得晚,金色的沙子早已出现。花须风日耐,人看功名久:花儿需要经受风吹日晒才能开得久,人们看重的功名也需要经过漫长的时间。催洗盏,对花一笑为君寿:催促洗茶杯,对着花儿微笑,祝愿你长寿。
注释:
平分敏手:指平均分配才能敏捷的双手。
山城小:指山城的规模较小。
聊岸帻:戴着斗笠,表示闲适自在。
时舒啸:指在适当的时候放声高歌。
湓浦月:指湓浦地区的月亮。
偏照香山老:指月亮倾斜照耀在香山上的老人。
头未白:指头发还没有变白,表示年轻。
半百才逾九:指年龄虽然已经过了50岁,但才华依然超过了90岁的老人。
共说东园好:大家一起说东园好。
问春余多少:询问春天还有多少时间。
红药晚:指红色的花草开得晚。
金沙早:指黄色的花草开得早。
花须风日耐:花朵需要经受风吹日晒才能持久。
人看功名久:人们对功名的追求持久。
催洗盏:催促洗茶杯。
对花一笑为君寿:对着花朵微笑,祝愿你长寿。
译文及注释详情»
牟巘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!