《迎春乐》拼音译文赏析

  • yíng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    chén
    yǔn
    píng
  • jiāng
    shí
    zài
    shū
    kuáng
    hóng
    chén
    juàn
    yóu
    zhù
    diāo
    ān
    wèn
    liǔ
    dōng
    fēng
    huā
    mào
  • dǒu
    jiǔ
    bǎi
    piān
    tài
    bái
    ào
    rén
    shì
    zuì
    zhōng
    guī
    lái
    shuǐ
    zhī
    nán
    yún
    zhī
    beǐ

原文: 江湖十载疏狂迹。红尘里、倦游客。驻雕鞍、问柳东风陌。花底帽、低欹侧。
斗酒百篇呼太白。傲人世、醉中一息。何日归赋来,水之南、云之北。



译文及注释
江湖十载疏狂迹。红尘里、倦游客。驻雕鞍、问柳东风陌。花底帽、低欹侧。
十年来,我在江湖中放纵自己,迹象已经疏远。在尘世中,我是一个疲倦的旅行者。我停下马车,问路边的柳树东风的去处。我的帽子低垂在花丛中,我侧身倚靠。

斗酒百篇呼太白。傲人世、醉中一息。何日归赋来,水之南、云之北。
我举起酒杯,百篇诗歌呼唤着太白(李白)。我在这繁华的世界中自豪,醉酒之中只剩下一口气。不知何时才能回到家乡,回到南方的水乡,北方的云端。
注释:
江湖:指社会风尚、世俗之间的纷扰。
十载:十年的时间。
疏狂迹:指疏离世俗、放纵自我的行为。
红尘:指尘世间的繁华喧嚣。
倦游客:疲倦的旅行者,指诗人自己。
驻雕鞍:停驻在雕鞍上,指驻足停留。
问柳东风陌:询问柳树在东风吹拂的小路上的情况。
花底帽:戴在花下的帽子。
低欹侧:低头倾斜。
斗酒百篇:与杜甫的《月夜忆舍弟》相呼应,指杜甫的酒文。
呼太白:呼唤李白,指杜甫向李白致敬。
傲人世:骄傲地在世间行走。
醉中一息:在醉酒之中稍作休息。
何日归赋来:什么时候能够回来写作。
水之南、云之北:指远离的地方,暗示诗人远离家乡。


译文及注释详情»


陈允平简介: 陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生于宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220),卒于元贞前后,与周密卒年相去不远。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首;有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。