《感皇恩》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
  • [
    sòng
    ]
    chén
    yǔn
    píng
  • tài
    jīng
    shén
    xīng
    yán
    diǎn
    líng
    dòng
    rén
    chù
    xiù
    xiāng
    luó
    weí
    dài
    bié
    shí
    qīn
    yào
    rén
    cháng
    xiāng
  • cǎi
    luán
    kuà
    lán
    qiáo
    guī
    qiáo
    cuì
    dōng
    fēng
    mán
    táo
    yáng
    huā
    yòu
    xiàng
    kōng
    jiāng
    rèn
    luò
    yáng
    chéng
    chūn
    shǔ

原文: 体态玉精神,惺尫言语。一点灵犀动人处。绣香罗帕,为待别时亲付。要人长记得,相思苦。
彩鸾独跨,蓝桥归路。憔悴东风自蛮素。桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数。



译文及注释
体态玉精神,惺尫言语。一点灵犀动人处。绣香罗帕,为待别时亲付。要人长记得,相思苦。
彩鸾独跨,蓝桥归路。憔悴东风自蛮素。桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数。

汉字译文:
身姿如玉,精神焕发,言辞机智。一点心灵的默契在动人的时刻。绣花香手帕,为了等待分别时亲手交付。让人长久记得,相思之苦。
彩鸾独自飞跃,蓝桥指引回家的路。瘦弱的东风自然而然地吹拂着素雅的面庞。桃叶杨花,又一次向着空旷的江面欲要渡过,洛阳城里的春天无数。
注释:
体态玉精神:形态优美,精神焕发。
惺尫言语:聪明机智的言辞。
一点灵犀动人处:在某个触动人心的地方。
绣香罗帕:绣着香气的手帕。
为待别时亲付:为了在分别时亲手交给对方。
要人长记得:希望对方长久地记住。
相思苦:思念之苦。
彩鸾独跨:彩色凤凰独自跨越。
蓝桥归路:回家的蓝色桥梁。
憔悴东风自蛮素:瘦弱的东风自然而然地变得柔和。
桃叶杨花:桃花和杨花。
又向空江欲度:又要渡过空旷的江面。
任洛阳城里,春无数:洛阳城里的春天无数。


译文及注释详情»


陈允平简介: 陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生于宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220),卒于元贞前后,与周密卒年相去不远。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首;有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。