《台城路(寄弁阳翁)》拼音译文赏析

  • tái
    chéng
    biàn
    yáng
    wēng
  • [
    sòng
    ]
    lái
    lǎo
  • bàn
    kōng
    yǐng
    liú
    yún
    suì
    tíng
    gāo
    nèn
    liáng
    shōu
    jǐng
    hái
    jīng
    jiāng
    lián
    luàn
    luò
    xián
    yuè
    chū
    shēng
    shāng
    táng
    shēn
    jiàn
    shuǎng
    yún
    dào
    cuì
    xiāo
    qiān
    wán
    shān
    ēn
    shū
    wǎn
    yíng
    guāng
    lěng
    zhào
    chuāng
  • wén
    yuán
    qiáo
    cuì
    dùn
    lǎo
    yòu
    西
    fēng
    àn
    huàn
    bìn
    shǔ
    dēng
    wài
    cán
    zhēn
    qín
    biān
    shòu
    zhěn
    qíng
    shāng
    chí
    rén
    juàn
    liào
    weì
    shuǐ
    cháng
    ān
    gǎn
    shí
    yín
    zhèng
    duō
    chóu
    qióng
    zhōng

原文: 半空河影流云碎,亭皋嫩凉收雨。井叶还惊,江莲乱落,弦月初生商素。堂深几许。渐爽入云帱,翠绡千缕。纨扇恩疏,晚萤光冷照窗户。
文园憔悴顿老,又西风暗换,丝鬓无数。灯外残砧,琴边瘦枕,一一情伤迟暮。故人倦旅。料渭水长安,感时吟苦。正自多愁,砌蛩终夜语。



译文及注释
半空河影流云碎,亭皋嫩凉收雨。
半空中,河水的倒影流动,云彩破碎,亭子和小山清凉地收起了雨水。

井叶还惊,江莲乱落,弦月初生商素。
井中的叶子还在惊动,江边的莲花乱落,弦月初生,像商纺的素丝。

堂深几许。渐爽入云帱,翠绡千缕。
堂屋里很深。渐渐地凉爽进入云帷,翠绿的绸缎千丝万缕。

纨扇恩疏,晚萤光冷照窗户。
纨扇的恩情疏远,晚上萤火虫的光冷冷地照亮窗户。

文园憔悴顿老,又西风暗换,丝鬓无数。
文人的园子憔悴而显得老朽,又有西风暗暗地变换,头发上的丝鬓无数。

灯外残砧,琴边瘦枕,一一情伤迟暮。
灯外传来残留的砧声,琴边的枕头变得瘦小,一个一个的情感伤害在晚年时才体会到。

故人倦旅。料渭水长安,感时吟苦。
故人疲倦地旅行。预料到渭水和长安的距离遥远,感慨时才吟唱出苦楚之情。

正自多愁,砌蛩终夜语。
此时正自愁多,砌边的蛩虫整夜地鸣叫。
注释:
半空河影流云碎:半空中的河流倒影被流动的云彩打碎。
亭皋嫩凉收雨:亭子和小山凉爽的地方收起了雨水。
井叶还惊:井口的叶子还在颤动。
江莲乱落:江边的莲花乱落。
弦月初生商素:弯弯的月亮刚刚升起,色彩明亮。
堂深几许:堂屋里很深。
渐爽入云帱:渐渐凉爽,进入云彩的帷幕。
翠绡千缕:翠绿色的绸缎千丝万缕。
纨扇恩疏:纨绔子弟的扇子轻轻摇动。
晚萤光冷照窗户:晚上萤火虫的光冷冷地照亮窗户。

文园憔悴顿老:文人的园子显得憔悴,一下子变老。
又西风暗换:又一阵西风暗暗地吹过。
丝鬓无数:头发上的丝鬓很多。
灯外残砧:灯外传来残留的砧板声。
琴边瘦枕:琴旁边的枕头变得瘦小。
一一情伤迟暮:一个一个的情感伤痛在晚年时才体会到。
故人倦旅:故人疲倦地旅行。
料渭水长安:想到渭水和长安。
感时吟苦:感慨时兴起苦涩的吟唱。
正自多愁:自己正是多愁善感的状态。
砌蛩终夜语:砌墙上的蛩虫整夜鸣叫。


译文及注释详情»


李莱老简介