《谒金门》拼音译文赏析

  • jīn
    mén
  • [
    sòng
    ]
    lái
    lǎo
  • chūn
    tài
    xián
    què
    yuǎn
    shān
    héng
    dài
    xiāng
    jìng
    meí
    tái
    juē
    fěn
    huài
    fèng
    xuē
    shuāng
    dǒu
    cǎi
  • zhé
    huā
    zhī
    lǎn
    dài
    yóu
    liàn
    yuān
    yāng
    feī
    gài
    jiù
    hèn
    xīn
    chóu
    zhī
    zài
    dōng
    fēng
    chuī
    liǔ
    dài

原文: 春意态。闲却远山横黛。香径莓苔嗟粉坏。凤靴双斗彩。
折得花枝懒戴。犹恋鸳鸯飞盖。旧恨新愁都只在。东风吹柳带。



译文及注释
春天的气息。远山横云彩。芳香的小径上,莓苔叹粉色已褪。凤凰图案的鞋子,色彩斑斓。
摘下花枝,懒得戴上。仍然留恋鸳鸯飞舞的帷幕。旧时的怨恨,新生的忧愁,都只存在于此。东风吹拂着垂柳。
注释:
春意态:指春天的气息和氛围。

闲却远山横黛:远山横云,云彩如黛,表示山景遥远而美丽。

香径莓苔嗟粉坏:香径上的莓苔已经长满了,可惜花粉已经凋谢。

凤靴双斗彩:凤靴是指女子的鞋子,斗彩是一种彩绘技法,表示鞋子上的彩绘非常精美。

折得花枝懒戴:指花枝已经摘下来了,但是懒得戴在头上。

犹恋鸳鸯飞盖:仍然留恋着鸳鸯飞舞的画面。

旧恨新愁都只在:旧恨指过去的痛苦,新愁指现在的忧愁,都只存在于心中。

东风吹柳带:东风吹拂着柳树的垂柳枝,形成了一片绿色的带子。


译文及注释详情»


李莱老简介