《沁园春(监司元宵招饮不赴)》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    jiān
    yuán
    xiāo
    zhāo
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    gōng
    mǎo
  • cái
    dào
    zhōng
    nián
    jié
    hún
    xián
    shǎng
    xīn
    dùn
    qīng
    suí
    fēn
    dōng
    fēng
    píng
    zān
    liǔ
    xuě
    yìng
    shí
    dēng
    péng
    zhuì
    lián
    xīng
    jiā
    chūn
    sān
    beī
    jiǔ
    qiǎo
    jiǎn
    duī
    xiāng
    xiào
    shēng
    yòu
    tīng
    西
    lóu
    xián
    guǎn
    nán
    xiāo
    shēng
  • píng
    shēng
    huáng
    juàn
    qīng
    dēng
    kěn
    zhū
    cuì
    shē
    huá
    chǐ
    qíng
    chèn
    duì
    xián
    diāo
    ān
    bǎo
    huí
    tóu
    měng
    àn
    náng
    yíng
    lín
    tíng
    chú
    chén
    wài
    bīng
    chè
    qīng
    rén
    xián
    chù
    zhè
    jiǒ
    rán
    fāng
    cùn
    diǎn
    cháng
    míng

原文: 才到中年,节物浑闲,赏心顿轻。据随分东风,瓶簪柳雪,应时灯夜,棚缀莲星。自一家春,也三杯酒,巧茧堆香笑语声。又何须,听那西楼弦管,南陌箫笙。
平生。黄卷青灯。肯珠翠奢华八尺檠。欲趁队闲嬉,雕鞍宝马,回头猛忆,破案囊萤。邻曲渔歌,庭除鹤舞,尘外冰轮彻骨清。人闲处,这炯然方寸,一点长明。



译文及注释
才到中年,心境宁静,欣赏之心顿时轻松。随着春风的吹拂,花瓶上插满了柳絮,仿佛下起了雪花,夜晚里点亮了灯笼,庭院里挂满了莲花的灯笼。自家的春天来了,喝了三杯酒,巧妙地堆起了茧丝,香气四溢,笑语声不绝于耳。又何必去听西楼上的弦管,南陌上的箫笙。

一生中,黄卷和青灯是我的伴侣。我不愿意追求珠翠和奢华的生活,只想过着简朴的生活。想趁着闲暇的时光,骑着雕鞍宝马,回头回忆过去,破解心中的疑团。邻曲传来渔歌之声,庭院里鹤舞飞翔,尘埃外的冰轮透彻了我的心灵。人在闲暇之处,心中明亮如星,一点长明。
注释:
才到中年:指作者正值中年时期。
节物浑闲:指作者生活闲适,没有太多的烦恼。
赏心顿轻:指作者的心情突然变得轻松愉快。
据随分东风:指作者随着命运的安排而行动。
瓶簪柳雪:瓶簪指花瓶和发簪,柳雪指柳树上的雪花,形容春天的景色。
应时灯夜:指灯火通明的夜晚。
棚缀莲星:指用莲花装饰的帐篷上挂着星星,形容华丽的场景。
自一家春:指自家的春天。
也三杯酒:指喝了三杯酒。
巧茧堆香笑语声:指巧妙的茧子堆积成香山,笑声不绝于耳。
又何须:表示不需要。
听那西楼弦管,南陌箫笙:指欣赏西楼的弦乐和南陌的箫笙音乐。

平生:整个一生。
黄卷青灯:指古代读书人的生活场景,黄卷指书卷,青灯指读书时使用的灯。
肯珠翠奢华八尺檠:指作者不愿意追求奢华的生活,愿意过简朴的生活。
欲趁队闲嬉:指想要趁着空闲的时间嬉戏玩乐。
雕鞍宝马:指精美的马鞍和宝马。
回头猛忆:指回头回忆。
破案囊萤:指破解难题,比喻有智慧。
邻曲渔歌:指邻近的地方传来渔民的歌声。
庭除鹤舞:指庭院中有鹤在舞动。
尘外冰轮彻骨清:指远离尘世的冰轮(指月亮)照耀下,清凉透骨。
人闲处:指人在闲暇的时候。
这炯然方寸:指明亮的心灵。
一点长明:指一点永恒的光明。


译文及注释详情»


李公昴简介