《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
  • cuì
    fèng
    jīn
    luán
    xiù
    chéng
    shěn
    xiāng
    tíng
    xià
    kuǎn
    xīn
    qíng
    绿
    suí
    yáng
    liǔ
    yīn
    biān
    hóng
    táo
    huā
    piàn
    shàng
    xíng
    yīng
    dié
    xīn
    qíng
    shí
    fēn
    xiǎo
    yín
    zhēng
    guī
    lái
    zuì
    huā
    róu
    kùn
    yuè
    chuāng
    shā
    yuē
    bàn
    gēng

原文: 翠凤金鸾绣欲成。沈香亭下款新晴。绿随杨柳阴边去,红踏桃花片上行。莺意绪,蝶心情。一时分付小银筝。归来玉醉花柔困,月滤窗纱约半更。



译文及注释
翠凤金鸾绣欲成。
翠凤和金鸾正在绣品上绣制,即将完成。
沈香亭下款新晴。
在沈香亭下,迎接着新晴天。
绿随杨柳阴边去,红踏桃花片上行。
绿色随着杨柳的阴影而离去,红色踏着桃花的花瓣上行走。
莺意绪,蝶心情。
莺鸟有着自己的情绪,蝴蝶也有着自己的心情。
一时分付小银筝。
一时间分派给小银筝。
归来玉醉花柔困,月滤窗纱约半更。
回来时,玉人醉倒在花丛中,月光透过窗纱,已经过了半夜。
注释:
翠凤金鸾:指华丽的绣品,形容绣品的美丽。
绣欲成:指绣品即将完成。
沈香亭:指一个名为沈香的亭子。
款新晴:指作者在亭子下赏景时,正好是晴朗的天气。
绿随杨柳阴边去:形容绿色随着杨柳的阴影而移动。
红踏桃花片上行:形容红色的衣裳踩在桃花的花瓣上行走。
莺意绪:指黄莺的情绪。
蝶心情:指蝴蝶的心情。
一时分付小银筝:指作者让小银筝演奏一曲。
归来玉醉花柔困:指归来后,玉人醉倒在柔软的花瓣上。
月滤窗纱约半更:指月光透过窗纱,约有半夜过去。


译文及注释详情»


许棐简介