《秋夜雨(和韵刘制几立秋夜观月,喜雨)》拼音译文赏析

  • qiū
    yùn
    liú
    zhì
    qiū
    guān
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • xián
    tiān
    shàng
    yún
    zhē
    yuè
    lái
    zhèng
    shì
    shuāng
    jué
    leí
    gōng
    diàn
    jìn
    shōu
    juàn
    shí
    fēn
    pàn
  • sān
    gēng
    yòu
    bào
    chū
    qiū
    liǎo
    shào
    dài
    西
    fēng
    liè
    líng
    huà
    tóu
    shuō
    qiě
    chàng
    yǐn
    liú
    láng

原文: 不嫌天上云遮月。雨来正是双绝。雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。
三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。灵司话头莫说。且唱饮、刘郎一阕。



译文及注释
不嫌天上云遮月。
不嫌天上云遮月。
雨来正是双绝。
雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。
三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。
灵司话头莫说。
且唱饮、刘郎一阕。

不嫌天上云遮月。
不嫌天上云遮月。
雨来正是双绝。
雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。
三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。
灵司话头莫说。
且唱饮、刘郎一阕。

不嫌天上云遮月。
不嫌天上云遮月。
雨来正是双绝。
雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。
三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。
灵司话头莫说。
且唱饮、刘郎一阕。

不嫌天上云遮月。
不嫌天上云遮月。
雨来正是双绝。
雷公驱电母,尽收卷、十分袢热。
三更又报初秋了,少待他、西风凄冽。
灵司话头莫说。
且唱饮、刘郎一阕。
注释:
不嫌天上云遮月:不嫌天上的云遮住了月亮,表示不在乎外界的干扰。

雨来正是双绝:雨来正好是双重绝妙的时候,指雨水的降临正好适合某种情况或活动。

雷公驱电母:雷公驱赶着电母,形容雷电交加的景象。

尽收卷、十分袢热:指雷电收起来,形容天气炎热。

三更又报初秋了:三更指深夜,报指报告,表示已经到了初秋的时候。

少待他、西风凄冽:不要再等待他,西风凄冽,形容秋天的风寒冷凄凉。

灵司话头莫说:灵司指神仙,话头莫说,表示不要说出来。

且唱饮、刘郎一阕:且唱饮,指暂时放下烦恼,刘郎一阕,指唱一首关于刘郎的歌曲。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。