原文: 捷书夜半甘泉去,报天骄膏斧。摩空铜垒,闸流瞿滟,扫清云雾。
楼兰飞馘,焉耆授首,谩夸称前古。须知开庆,太平千载,方从今数。
译文及注释:
捷书夜半甘泉去,报天骄膏斧。
捷书:快信,即时传递的消息。
夜半:深夜。
甘泉:甘泉宫,古代帝王居住的地方。
去:离开。
报:传达。
天骄:指天子,即皇帝。
膏斧:膏草斧,古代祭祀时所用的器具。
摩空铜垒,闸流瞿滟,扫清云雾。
摩:磨擦。
空铜垒:指摩擦空中的铜墙。
闸流瞿滟:指摩擦水面的闸流。
扫清云雾:消除云雾,使天空明朗。
楼兰飞馘,焉耆授首,谩夸称前古。
楼兰:古代西域国家。
飞馘:指楼兰国向中原朝贡。
焉耆:古代西域国家。
授首:向中原朝贡。
谩夸:妄自称赞。
称前古:自称古代的辉煌。
须知开庆,太平千载,方从今数。
须知:务必知道。
开庆:开启幸福。
太平千载:千年太平。
方从今数:从现在开始计算。
注释:
捷书夜半甘泉去:捷书指传递消息的快马,夜半时分从甘泉出发。
报天骄膏斧:向天骄(指皇帝)报告膏斧之事。膏斧是古代帝王的象征。
摩空铜垒:摩擦空中的铜垒,形容战争的激烈。
闸流瞿滟:形容水流湍急的样子。
扫清云雾:扫除云雾,喻指消除困难和障碍。
楼兰飞馘:楼兰是古代西域的一个国家,飞馘指向楼兰进贡。
焉耆授首:焉耆是古代西域的一个国家,授首指向焉耆献首。
谩夸称前古:妄自夸耀,自称比古代更优秀。
须知开庆:应该知道开启庆祝的时刻。
太平千载:太平安定的时期长达千载。
方从今数:从现在开始计算。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。