原文: 为嫌涂抹,向万红丛里,澹然凝素。非粉非酥能样别,只是凌波仙女。隋沼浓妆,汉池冶态,争心沧浪浦。净鸥洁鹭,有时飞到佳处。
梦绕太华峰巅,与天一笑,不觉跻攀苦。十丈藕船游汗漫,何惜浮生孤注。午鼓惊回,依然尘世,扑簌疏窗雨。起来寂寞,倚阑一饷愁伫。
译文及注释:
为了避免涂抹,走进万红丛中,静静地凝视着素白的花朵。不是粉妆也不是酥妆,却仿佛是凌波仙女的容颜。隋沼的妆容浓艳,汉池的姿态妖娆,争相吸引着沧浪浦的心思。洁净的海鸥和白鹭,有时飞到美丽的地方。
梦境围绕在太华山巅,与天一同欢笑,不知不觉地攀登着艰难。十丈长的藕船在汗水中漫游,不舍地享受着浮生的孤注。午鼓的声音惊醒了回忆,依然身处尘世,雨水轻轻地敲打着窗户。起身时感到孤寂,倚在栏杆上,一片愁思萦绕。
注释:
为嫌涂抹:因为嫌弃涂抹的妆容
向万红丛里:朝向红花丛中
澹然凝素:淡然凝视白色的妆容
非粉非酥能样别:不是粉底也不是蜜粉,却能展现出与众不同的样貌
只是凌波仙女:只是像凌波仙子一样美丽
隋沼浓妆:隋朝时期的浓妆
汉池冶态:汉朝时期的妆容妖娆
争心沧浪浦:争夺心意的沧浪浦(指苏州沧浪亭)
净鸥洁鹭:清洁的海鸥和白鹭
有时飞到佳处:有时飞到美丽的地方
梦绕太华峰巅:梦想环绕在太华山的巅峰
与天一笑:与天空一同微笑
不觉跻攀苦:不知不觉地攀登而感到辛苦
十丈藕船游汗漫:十丈长的藕船在水面上游荡
何惜浮生孤注:不舍得浪费这浮生一注的时光
午鼓惊回:午时的鼓声惊醒
依然尘世:依然在尘世间
扑簌疏窗雨:窗外的雨声轻柔而密集
起来寂寞:醒来后感到孤独
倚阑一饷愁伫:倚靠在栏杆上,一直愁苦地等待。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。