《念奴娇(咏白莲用宝月韵)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    yǒng
    bái
    lián
    yòng
    bǎo
    yuè
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • bān
    miào
    zhì
    xiào
    tiān
    kuā
    chà
    xiǎo
    mán
    fán
    wàn
    bǐng
    cān
    chà
    luó
    cuì
    shān
    quán
    duì
    西
    fāng
    liàng
    jià
    shī
    zhū
    feī
    suǒ
    weí
    yōu
    shén
    xiān
    shè
    suàn
    lái
    gòng
    yóu
    chù
  • rèn
    cǎi
    lián
    jìn
    shì
    xiāng
    huā
    xīn
    qīng
    cháng
    bàng
    yín
    dōng
    zhù
    yuè
    tán
    fēng
    qīng
    yān
    feī
    weī
    shí
    xīn
    shì
    meǐ
    rén
    pàn
    tíng
    zhù

原文: 一般妙质,笑乐天、夸诧小蛮樊素。万柄参差罗翠扇,全队西方靓女。不假施朱,也非涂碧,所乐惟幽浦。神仙姑射,算来合共游处。
一任冶妓秾姬,采莲歌里,尽是相思苦。花气荷馨清入骨,长傍银河东注。月澹风轻,雾晞烟细,忽洒霏微雨。此时心事,美人泽畔停伫。



译文及注释
一般妙质,笑乐天、夸诧小蛮樊素。
万柄参差罗翠扇,全队西方靓女。
不假施朱,也非涂碧,所乐惟幽浦。
神仙姑射,算来合共游处。

一任冶妓秾姬,采莲歌里,尽是相思苦。
花气荷馨清入骨,长傍银河东注。
月澹风轻,雾晞烟细,忽洒霏微雨。
此时心事,美人泽畔停伫。

汉字译文:
一般妙质,笑乐天,夸诧小蛮樊素。
万柄参差罗翠扇,全队西方靓女。
不假施朱,也非涂碧,所乐惟幽浦。
神仙姑射,算来合共游处。

一任冶妓秾姬,采莲歌里,尽是相思苦。
花气荷馨清入骨,长傍银河东注。
月澹风轻,雾晞烟细,忽洒霏微雨。
此时心事,美人泽畔停伫。
注释:
一般妙质:形容女子的美丽和优雅。
笑乐天:形容女子开朗快乐的性格。
夸诧小蛮樊素:夸奖小蛮樊素的美貌。
万柄参差罗翠扇:形容扇子的数量众多,颜色繁多。
全队西方靓女:形容西方的美女们。
不假施朱,也非涂碧:形容美女的妆容自然,不需要过多的装饰。
所乐惟幽浦:形容美女喜欢在幽静的地方欢乐。
神仙姑射:形容美女的容貌如仙女一般。
算来合共游处:推测美女们一起游玩的地方。
一任冶妓秾姬:形容冶艳的妓女秾姬。
采莲歌里,尽是相思苦:形容采莲歌中充满了相思之苦。
花气荷馨清入骨:形容花香和荷香清新宜人。
长傍银河东注:形容花香和荷香长时间伴随着银河东流。
月澹风轻,雾晞烟细:形容月色淡雅,风轻细腻,雾气轻柔。
忽洒霏微雨:形容突然飘洒起细雨。
此时心事,美人泽畔停伫:形容此时美人停在泽畔,心思沉重。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。