原文: 试问平生,几番见、中秋明月。今老矣,一年紧似,一年时节。底事层阴生障碍,不教玉界冰壶彻。莫姮娥、嫌此白头翁,心肠别。
风动处,浮云揭。云绽处,清光泄。倩何人扫荡,大家澄澈。且掉悲欢离合事,相逢只怕尊中竭。放儿童、今夜上青霄,探蟾穴。
译文及注释:
试问平生,几番见、中秋明月。今老矣,一年紧似,一年时节。底事层阴生障碍,不教玉界冰壶彻。莫姮娥、嫌此白头翁,心肠别。
试问平生,几次见到中秋明亮的月亮。如今已经老了,一年又一年过得匆忙,一年又一年的季节。底事层层阴云遮挡,不让玉界的冰壶透明。莫姮娥,嫌弃这位白发苍苍的老人,心思别扭。
风动的地方,浮云揭开。云破的地方,清光泄露。请问是谁来扫荡,大家澄澈。暂时放下悲欢离合的事情,相逢只怕酒中尽。放开孩童,今夜上青霄,探寻蟾穴。
注释:
试问平生:问一生中经历了几次见到中秋明月的时刻。
几番见:几次见到。
中秋明月:指中秋节时的明亮的月亮。
今老矣:现在已经老了。
一年紧似,一年时节:一年紧紧相连,一年又一年的季节。
底事层阴生障碍:底事指内心深处的事情,层阴指阻碍、遮蔽。意思是内心的事情被困扰。
不教玉界冰壶彻:不让玉界(指月亮)的冰壶(指月亮的光辉)透彻。
莫姮娥:指嫦娥,传说中的仙女。
嫌此白头翁:嫌弃这位白发苍苍的老人。
心肠别:心意不同。
风动处,浮云揭:风吹动的地方,浮云被揭开。
云绽处,清光泄:云彩破裂的地方,明亮的光线透露出来。
倩何人扫荡:请问是谁来扫除。
大家澄澈:大家都变得清澈明亮。
且掉悲欢离合事:暂时放下悲伤和欢乐、离别和团聚的事情。
相逢只怕尊中竭:相遇时只怕酒杯中的酒喝完了。
放儿童:放开孩子们。
今夜上青霄,探蟾穴:今晚一起飞上青天,去探索月亮的洞穴。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。