《宝鼎现(和韵已未元夕)》拼音译文赏析

  • bǎo
    dǐng
    xiàn
    yùn
    weì
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • wǎn
    fēng
    weī
    dòng
    jìng
    sǎo
    tiān
    yún
    xiá
    jiāng
    hǎi
    wài
    yín
    chán
    tuī
    shàng
    xiāng
    yìng
    huá
    dēng
    huī
    wàn
    kàn
    duì
    xiàng
    meí
    shāo
    rán
    zhòu
    dān
    yàn
    líng
    lóng
    ruǐ
    jiàn
    jīn
    lián
    biàn
    qià
    lóu
    tái
    lín
    shuǐ
  • lǎo
    huān
    suí
    rén
    yǐn
    hóng
    qún
    chaī
    bǎo
    tián
    cuì
    chuān
    穿
    shì
    zhū
    yán
    dài
    duō
    shào
    ōu
    lián
    yuè
    chuī
    xiù
    juàn
    sàn
    bīn
    fēn
    xiāng
    lóng
    dìng
    tuán
    yuán
    jǐn
  • rèn
    diǎn
    xīng
    qiú
    guà
    shì
    táo
    yuán
    dòng
    wén
    shuō
    jiù
    jīng
    huá
    bān
    bǎi
    dēng
    péng
    dài
    duān
    mén
    pái
    yàn
    sān
    zhuàn
    xuān
    jìn
    shì
    yuàn
    shì
    zhè
    huí
    chóng
    jiàn
    qìng
    xīn
    kaī
    zhān
    shèng
    zhǔ
    shòu
    寿
    nán
    shān
    shì
    dōng
    nán
    bǎi
    èr

原文: 晚风微动,净扫天际,云裾霞绮。将海外、银蟾推上,相映华灯辉万砌。看舞队、向梅梢然昼,丹焰玲珑玉蕊。渐陆地、金莲吐遍,恰似楼台临水。
老子欢意随人意。引红裙、钗宝钿翠。穿夜市、珠筵玳席,多少吴讴联越吹。绣幕卷、散缤纷香雾。笼定团圆锦里。
认一点、星球挂也,士女桃源洞里。闻说旧日京华,般百戏、灯棚如履。待端门排宴,三五传宣禁侍。愿乐事、这回重见,喜庆新开起。瞻圣主、齐寿南山,势拱东南百二。



译文及注释
晚风微微吹动,净化了天际,云彩如裾,霞光如锦。将海外的美景,银蟾推上天空,与华灯相映成辉,犹如万砌的灯火。看着舞队,向梅花枝头舞动,红色的火焰闪烁着玲珑的玉蕊。渐渐地,陆地上的金莲花盛开,宛如楼台倚水。

老子的欢乐随着人们的意愿而来。引着红裙,佩戴着宝钗和翠饰,穿过夜市,坐在珠帘和玳瑁席上,听着吴越地区的歌曲。绣幕展开,散发着五彩斑斓的香雾,笼罩着团圆的锦绣。

认识一点,星球悬挂在天空,士女们生活在桃源洞里。听说过去的京华,各种百戏,灯棚如履平地。等待着端门宴会的开始,三五成群地传递着禁令和侍从的命令。愿乐事再次重现,喜庆的气氛重新开始。瞻仰着圣主,祝愿他在南山长寿,东南方向的百二山峰都向他致敬。
注释:
晚风微动:微弱的晚风吹动。
净扫天际:天空清澈无云。
云裾霞绮:云彩如裙裾,霞光如锦绣。
将海外、银蟾推上:把海外的景色和银蟾(指月亮)推到前面。
相映华灯辉万砌:与华灯相映成辉,照亮了万家灯火。
看舞队、向梅梢然昼:看着舞队,朝着梅花的枝梢,使白天变得如同黄昏。
丹焰玲珑玉蕊:红色的火焰闪烁,宛如玲珑的玉蕊。
渐陆地、金莲吐遍:逐渐扩展到陆地上,金莲花盛开遍地。
恰似楼台临水:恰如楼台倚水而建。
老子欢意随人意:我(指作者)的欢乐随着他人的意愿而变化。
引红裙、钗宝钿翠:穿着红色的裙子,佩戴着宝钗和翠饰。
穿夜市、珠筵玳席:穿过夜市,参加珠宴,坐在玳瑁席上。
多少吴讴联越吹:有多少吴地的歌曲和越地的吹奏。
绣幕卷、散缤纷香雾:绣幕卷起,散发出五彩斑斓的香雾。
笼定团圆锦里:笼罩着团圆的喜庆氛围。
认一点、星球挂也:只要有一点认同,就像星球悬挂在天空。
士女桃源洞里:士人和女子们生活在桃源洞里,指的是一个理想的世外桃源。
闻说旧日京华:听说过去的京华(指古代的都城)。
般百戏、灯棚如履:各种各样的戏曲演出,灯棚像是踩在脚下。
待端门排宴:等待着皇帝的宴会。
三五传宣禁侍:三五个人传递着宣命,侍奉着皇帝。
愿乐事、这回重见:希望快乐的事情再次出现。
喜庆新开起:喜庆的气氛再次展开。
瞻圣主、齐寿南山:向圣明的君主祝福,祝愿长寿如南山。
势拱东南百二:向东南方向鞠躬,表示敬意。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。