原文: 唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。但惊心、十六载重来,征埃客。
秋风鬓,应非昔。夜雨约,聊相觅。叹主恩未报,无多来日。故国千年龙虎势,神州万里_鼯迹。笑谢儿、出手便呼卢,樗_掷。
译文及注释:
唤出山来,把鸥鹭、盟言轻食。
唤醒山川,让鸥鹭飞翔,共享轻食。
依旧是、江涛如许,雨帆烟笛。
依然是那样的江涛,雨帆和烟笛。
歌罢莫愁檀板缓,杯倾白堕琼酥滴。
歌声停止,不要忧愁,檀板慢慢停下,酒杯倾斜,白色琼酥滴落。
但惊心、十六载重来,征埃客。
然而心中震惊,十六年后再次归来,作为征战的客人。
秋风鬓,应非昔。
秋风吹拂着鬓发,已不是过去的模样。
夜雨约,聊相觅。
夜雨约定,只是相互寻觅。
叹主恩未报,无多来日。
叹息主人的恩情未能回报,日子已不多。
故国千年龙虎势,神州万里_鼯迹。
故国千年的龙虎之势,神州万里的猿猴足迹。
笑谢儿、出手便呼卢,樗_掷。
笑着感谢儿子,出手就能呼唤卢车,樗蒲掷子。
注释:
唤出山来:唤醒山水景色,使其显现出来。
鸥鹭:指鸥鹭鸟类,代表自然界的生灵。
盟言轻食:指以轻食为盟约,表示友谊之轻重。
依旧是:仍然如此。
江涛如许:江水波涛汹涌的样子。
雨帆烟笛:雨中的帆船和笛声,形容江湖之景。
歌罢莫愁檀板缓:唱完歌曲后,不要悲伤,檀板音乐缓慢起来。
杯倾白堕琼酥滴:倒满杯子的琼酥酒滴下来。
但惊心:只是让人心惊。
十六载重来:十六年后重返故地。
征埃客:指作战时扬起的尘土的士兵。
秋风鬓:秋风吹拂着发鬓。
应非昔:应该不同于过去。
夜雨约:夜晚下着雨,表示约定。
聊相觅:只是相互寻找。
叹主恩未报:感叹对主人的恩情还未报答。
无多来日:没有多少时间了。
故国千年龙虎势:祖国有着千年的历史,象征着强大的力量。
神州万里_鼯迹:神州大地广阔无边,鼯鼠的足迹无法遍及。
笑谢儿:嘲笑谢儿。
出手便呼卢:一出手就能呼唤卢的人。
樗_掷:扔掉樗木。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。