《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • jiā
    shān
    hǎo
    shì
    shàng
    wàng
    guī
    dàn
    róng
    hái
    cóng
    shì
    què
    chéng
    feī
    tiào
    chū
    shì
    guān
  • jiāng
    shí
    lǎo
    xiāng
    xiāng
    cuī
    zhēng
    lái
    yǒu
    shèn
    gēng
    jiā
    guān
    hòu
    weí
    fèng
    quàn
    chī

原文: 家山好,底事尚忘归。但我辞荣还避辱,从渠把是却成非。跳出世关机。
将五十,老相已相催。争得气来有甚底,更加官后亦何为。奉劝莫痴迷。



译文及注释
家山好,底事尚忘归。
家乡山水美好,一切琐事都已经忘记了。

但我辞荣还避辱,从渠把是却成非。
但我拒绝荣华富贵,却因此引来非议。

跳出世关机。
超越尘世的束缚。

将五十,老相已相催。
到了五十岁,老去的迹象已经显现。

争得气来有甚底,更加官后亦何为。
争取名利有何意义,即使成为官员又有何用。

奉劝莫痴迷。
我劝告你不要迷失自己。
注释:
家山好:指诗人的故乡山川美好。
底事尚忘归:指诗人忘记了回家的事情。
辞荣还避辱:指诗人放弃了名利和避免了耻辱。
从渠把是却成非:指诗人跟随别人的意见,结果却变成了错误。
跳出世关机:指诗人超脱尘世的束缚。
将五十,老相已相催:指诗人将近五十岁,老去的迹象已经显现。
争得气来有甚底:指诗人为了争取一口气,不知道有何意义。
更加官后亦何为:指诗人即使升官,也不知道有何意义。
奉劝莫痴迷:指诗人劝告人们不要迷失自己。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。