原文: 碧云开,红日丽,宫柳碎繁影。犹记朝回,马兀梦频醒。天教一舸江湖,数椽涧壑,渐摆脱、世间尘境。
已深省。添买竹坞千畦,荷漪两三顷。鹤引禽伸,日月峤壶永。不须瓮里思量,隙中驰骛,也莫管、玉关风景。
译文及注释:
碧云敞开,红日美丽,宫殿里的柳树碎裂出繁多的影子。仍然记得早晨回来时,马儿频繁地醒来。天命让一艘小船在江湖上漂荡,经过几个山涧,逐渐摆脱了世间的尘境。
我已经深刻地省悟到了。又买了一片竹林,有千畦之多,还有两三顷的荷塘。鹤引着其他的鸟儿飞翔,太阳和月亮永远在山峰上。不需要在瓮里思考,也不需要在缝隙中奔忙,也不要去管玉关的风景。
注释:
碧云开:指天空明朗,云彩变得明亮。
红日丽:指太阳明亮照耀。
宫柳碎繁影:宫殿里的柳树倒映在水中,形成碎裂的影子。
犹记朝回:仍然记得早晨的归来。
马兀梦频醒:马儿在梦中频繁醒来。
天教一舸江湖:上天命令一艘船在江湖中航行。
数椽涧壑:数数椽木搭建的房屋和山谷。
渐摆脱、世间尘境:逐渐摆脱尘世的纷扰。
已深省:已经深刻领悟。
添买竹坞千畦:增添购买了一千畦的竹子建造竹屋。
荷漪两三顷:荷花的水波扩散到两三顷的面积。
鹤引禽伸:鹤引导其他鸟类伸展翅膀。
日月峤壶永:太阳和月亮永远在山峰和壶口之间。
不须瓮里思量:不需要在坛子里思考。
隙中驰骛:在狭缝中奔驰。
也莫管、玉关风景:也不要管玉关的风景。
译文及注释详情»
吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。