《贺新郎(寓言)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    yán
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • rén
    xiǎo
    lián
    lóng
    qīng
    yún
    dàn
    nìng
    dào
    jiā
    zhuāng
    shù
    cháng
    hèn
    chūn
    guī
    xún
    chù
    quán
    zài
    míng
    dài
    绿
    kàn
    chàng
    tiáo
    hún
    jiāng
    meí
    qīng
    yǒu
    yùn
    gēng
    lín
    fēng
    duì
    yuè
    xié
    zhú
    kàn
    yǒng
  • píng
    bàn
    yǎn
    qīng
    shān
    zhèng
    qīng
    hán
    lái
    huā
    shuì
    bàn
    _
    cán
    zhú
    piǎo
    miǎo
    jiǔ
    xiá
    guāng
    mèng
    xiāng
    zài
    shàng
    shèng
    yòu
    zhī
    tóng
    shēng
    shì
    wèn
    sòng
    rén
    guī
    hòu
    duì
    lián
    huā
    yǐng
    chuī
    jīn
    cháng
    duàn
    qiàn
    shuí

原文: 可意人如玉。小帘栊、轻匀淡泞,道家装束。长恨春归无寻处,全在波明黛绿。看冶叶、倡条浑俗。比似江梅清有韵,更临风、对月斜依竹。看不足,咏不足。
曲屏半掩青山簇。正轻寒、夜来花睡,半_残烛。缥缈九霞光里梦,香在衣裳剩馥。又只恐、铜壶声促。试问送人归去后,对一奁、花影垂金粟。肠易断,倩谁续。



译文及注释
可意人如玉。小帘栊、轻匀淡泞,道家装束。长恨春归无寻处,全在波明黛绿。看冶叶、倡条浑俗。比似江梅清有韵,更临风、对月斜依竹。看不足,咏不足。

曲屏半掩青山簇。正轻寒、夜来花睡,半残烛。缥缈九霞光里梦,香在衣裳剩馥。又只恐、铜壶声促。试问送人归去后,对一奁、花影垂金粟。肠易断,倩谁续。

可意人如玉:可爱的人如同玉石一般。
小帘栊、轻匀淡泞:小窗帘上的栏杆,轻柔地均匀下垂。
道家装束:穿着道家的服饰。
长恨春归无寻处:长久地怀念春天离去的地方不可寻觅。
全在波明黛绿:全部都在波光粼粼的绿色中。
看冶叶、倡条浑俗:看那娇艳的叶子,婀娜的枝条,显得俗气。
比似江梅清有韵:比起江梅来更加清雅有韵味。
更临风、对月斜依竹:更加倚靠在竹子旁边,面对着斜风和月光。
看不足,咏不足:看得不够,赞美不够。

曲屏半掩青山簇:弯曲的屏风半遮住青山的群峰。
正轻寒、夜来花睡,半残烛:正是微寒的时候,夜晚花儿已经入睡,烛光已经燃尽一半。
缥缈九霞光里梦:在缥缈的九霞光中做梦。
香在衣裳剩馥:香气还留在衣裳上。
又只恐、铜壶声促:又只怕铜壶的声音催促。
试问送人归去后,对一奁、花影垂金粟:试问送别的人回去后,对着一箱花影,泪水如金粟般垂落。
肠易断,倩谁续:心肠容易断裂,又能请谁来继续。
注释:
可意人如玉:指古代女子容貌美丽如玉。

小帘栊:指窗帘。

轻匀淡泞:形容窗帘的颜色轻柔淡雅。

道家装束:指古代女子穿着道家的服饰。

长恨春归无寻处:形容对春天的离别之情长久而无法寻找到归宿。

全在波明黛绿:形容春天的美景都体现在波光粼粼的水面和翠绿的柳树上。

看冶叶、倡条浑俗:形容春天的景色如同艳丽的花叶和婀娜多姿的柳条,显得浑俗而不雅。

比似江梅清有韵:形容春天的景色像江边的梅花一样清雅有韵味。

更临风、对月斜依竹:形容春天的景色更加倚靠在风中,斜倚在月光下,与竹子相互依偎。

看不足,咏不足:形容春天的美景无论怎样欣赏都觉得不够,无法用言语来完全表达。

曲屏半掩青山簇:形容曲屏挡住了一部分青山,使得景色更加美丽。

正轻寒、夜来花睡,半_残烛:形容夜晚的微寒,花朵已经入睡,只剩下半支残烛。

缥缈九霞光里梦,香在衣裳剩馥:形容在缥缈的九霞光中做梦,衣裳上还留有香气。

又只恐、铜壶声促:又担心铜壶的声音催促着送人离去。

试问送人归去后,对一奁、花影垂金粟:问送别的人回去后,对着一箱花影,泪水像金粟一样垂落。

肠易断,倩谁续:形容离别之情令人心肠易断,希望有人能继续这份情感。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。