《满江红(梅)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    qián
  • shì
    dōng
    fēng
    qiě
    lái
    wèn
    nán
    zhī
    xiāo
    zhèng
    xiǎo
    shù
    zhū
    xié
    shǔ
    huā
    qīng
    chaī
    yǒu
    shān
    zhōng
    yōu
    tài
    shuí
    zhī
    shì
    shàng
    zhēn
    yán
    tàn
    jūn
    jiā
    lǐng
    shuāng
    chéng
  • cháng
    sài
    guǎn
    chéng
    tiān
    weì
    xiǎo
    rén
    yóu
    yǒu
    duō
    xīn
    shì
    lòu
    qīng
    yuè
    bái
    hǎo
    hán
    yīng
    fàng
    liǎo
    jiào
    chūn
    xùn
    néng
    zhàn
    wèn
    zhú
    máo
    shè
    jǐng
    weí
    shí

原文: 试马东风,且来问、南枝消息。正小墅、几株斜倚,数花轻拆。自有山中幽态度,谁知世上真颜色。叹君家、五岭我双溪,俱成客。
长塞管,孤城笛。天未晓,人犹寂。有几多心事,露清月白。好把寒英都放了,莫教春讯能占得。问竹篱、茅舍景如何,惟渠识。



译文及注释
试马东风,且来问、南枝消息。正小墅、几株斜倚,数花轻拆。自有山中幽态度,谁知世上真颜色。叹君家、五岭我双溪,俱成客。
试马东风:尝试骑马感受东风
且来问、南枝消息:暂且前来询问南方的花枝的消息
正小墅、几株斜倚,数花轻拆:正是小别墅,几株花倚斜,几朵花轻轻地凋谢
自有山中幽态度,谁知世上真颜色:只有山中的幽静景象才能真正了解世间的真实颜色
叹君家、五岭我双溪,俱成客:叹息你家在君山,我在五岭的双溪,都成了客人

长塞管,孤城笛。天未晓,人犹寂。有几多心事,露清月白。好把寒英都放了,莫教春讯能占得。问竹篱、茅舍景如何,惟渠识。
长塞管,孤城笛:长塞的笛声,孤城的笛声
天未晓,人犹寂:天还未亮,人还是寂静的
有几多心事,露清月白:有多少心事,露水映照着明亮的月光
好把寒英都放了,莫教春讯能占得:最好将寒英都放开,不要让春天的消息占据心头
问竹篱、茅舍景如何,惟渠识:询问竹篱、茅舍的景象如何,只有他才知道。
注释:
试马东风:东风吹拂,试马的意思是试验马匹的速度和力量。
且来问、南枝消息:且来问,暂时停下来询问南方的花枝消息,指询问春天的消息。
正小墅、几株斜倚:小墅正好倚靠在几株斜倚的树木上,形容景色宜人。
数花轻拆:数着花朵轻轻地拆开,指春天花开的景象。
自有山中幽态度:山中有自己幽静的姿态,指山中的景色宁静美丽。
谁知世上真颜色:谁知道世界上真正的颜色,指人们对世界的认识有限。
叹君家、五岭我双溪,俱成客:叹息作者和朋友都离开了自己的家乡,成为了客人。
长塞管,孤城笛:长塞管指长塞的管乐器,孤城笛指孤城的笛子,形容寂静的夜晚。
天未晓,人犹寂:天还没有亮,人们仍然寂静无声。
有几多心事,露清月白:有多少心事,露出在明亮的月光下,指人们心中的烦恼和忧愁。
好把寒英都放了,莫教春讯能占得:好好放松自己的心情,不要让春天的消息占据心头。
问竹篱、茅舍景如何,惟渠识:询问竹篱和茅舍的景象如何,只有他才知道。


译文及注释详情»


吴潜简介: 吴潜(1195—1262)字毅夫,号履斋,出生于宣州宁国(今属安徽)。他于宁宗嘉定十年(1217)考中进士,以第一的成绩被授予承事郎官,后任江东安抚留守等职。理宗淳祐十一年(1251)他被任命为参知政事,拜为右丞相兼枢密使,封崇国公。但是次年吴潜便被罢相。开庆元年(1259)元军南侵攻鄂州,吴潜因表现出色,被任命为左丞相,封庆国公,并改封许国公,但最终仍然被贾似道等人排挤,再次罢相。他被流放到建昌军,并被迫迁往潮州、循州等地。 吴潜精通文学,多才多艺,与姜夔、吴文英等人交往。他的词风沉郁、感慨特深,多抒发济时忧国的抱负和报国无门的悲愤,更近于辛弃疾的风格。他的代表作品有《六州歌头》、《虞美人·山中雪后》等。他著有《履斋遗集》,其中包括了他的一些散文和诗歌作品,同时,他的词集也被收录在《履斋诗余》中。吴潜在中国文学史上占有重要地位,他的词作风骨独特,具有深远的影响。