原文: 横阴漠漠。似觉罗衣薄。正是海棠时候,纱窗外、东风恶。
惜春春寂寞。寻花花冷落。不会这些情味,元不是、念离索。
译文及注释:
横阴漠漠。似觉罗衣薄。
横阴:横亘的阴影;漠漠:昏暗模糊。似觉:仿佛感觉。罗衣:细薄的丝绸衣裳。
如同感觉到阴影笼罩,仿佛觉得衣衫薄薄。
正是海棠时候,纱窗外、东风恶。
正是:正是;海棠:一种花卉;时候:季节。纱窗外:窗户外面。东风恶:东风凛冽。
正是海棠盛开的季节,窗外的纱帘外面,东风寒冷刺骨。
惜春春寂寞。寻花花冷落。
惜春:怀念春天;春寂寞:春天的寂寞。寻花:寻找花朵;花冷落:花朵凋零。
怀念春天,春天的寂寞。寻找花朵,却发现花朵凋零。
不会这些情味,元不是、念离索。
不会:不懂得;情味:情感的滋味;元不是:原本不是;念离索:思念离别。
不懂得这些情感的滋味,原本不是思念离别的人。
注释:
横阴漠漠:形容天空阴沉暗淡。
似觉罗衣薄:感觉衣服薄如罗绸,指寒冷。
正是海棠时候:指正是赏海棠花的季节。
纱窗外、东风恶:纱窗外指窗外,东风恶指东风刺骨寒冷。
惜春春寂寞:怀念春天,感叹春天的寂寞。
寻花花冷落:寻找花朵,但花朵已凋谢冷落。
不会这些情味:不懂得这些情感。
元不是、念离索:元指原本,不是指不是,念离索指思念离别的苦楚。整句表达作者不懂得这些情感,不是因为他本身不具备,而是因为他没有经历过离别的痛苦。
译文及注释详情»
刘子寰简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!