原文: 古扬州、壮丽压长淮,形胜绝东南。问竹西歌吹,蜀冈何许,杨柳__。行乐谁家年少,两两更三三。知我江南客,走马来看。
过却长亭烟树,云山点点,烟浪漫漫。料桐花飞尽,夜合绕阑干。倦绣闲庭昼永,望天涯、芳草忆征鞍。平安使,吴笺谩遣,欲寄愁难。
译文及注释:
古扬州、壮丽压长淮,形胜绝东南。问竹西歌吹,蜀冈何许,杨柳依依。行乐谁家年少,两两更三三。知我江南客,走马来看。
过却长亭烟树,云山点点,烟浪漫漫。料桐花飞尽,夜合绕阑干。倦绣闲庭昼永,望天涯、芳草忆征鞍。平安使,吴笺谩遣,欲寄愁难。
古扬州,壮丽地压过长江,形胜绝于东南。问竹林西边的歌吹声,蜀山在何处,杨柳依依。行乐的是哪个家的年轻人,两两三三地欢乐。知道我是江南的客人,骑马来观赏。
经过了长亭的烟雾和树木,云山点点,烟雾弥漫。料想桐花已经飞尽,夜晚合上绕在栏杆上。疲倦地绣着闲庭,白天永远,望着天涯,想起芳草和征鞍。平安使者,吴笺白纸徒然寄去,想寄托愁苦之情难以言表。
注释:
古扬州:指古代的扬州城,位于今江苏扬州市。
壮丽压长淮:形容扬州的壮丽景色超过了长江和淮河地区。
形胜绝东南:形容扬州的风景胜过了东南地区的其他地方。
问竹西歌吹:询问西边的竹林中有何人在吹奏歌曲。
蜀冈何许:指蜀地的山岭在何处。
杨柳__:缺少注释,需要补充。
行乐谁家年少:年轻人们在哪个家庭中行乐。
两两更三三:形容年轻人们成双成对或三三成群地行动。
知我江南客:指诗人自称是江南的客人。
走马来看:形容诗人骑马来到扬州观赏风景。
过却长亭烟树:经过了长亭和烟树。
云山点点:山上点缀着云雾。
烟浪漫漫:烟雾弥漫,景色如画。
料桐花飞尽:预料桐花已经飞尽。
夜合绕阑干:夜晚合欢树绕着栏杆。
倦绣闲庭昼永:疲倦地在闲庭中度过长日子。
望天涯、芳草忆征鞍:望着天涯远方,想起了征战时的马鞍。
平安使,吴笺谩遣:平安使者,吴地的信件随便寄出。
欲寄愁难:想要寄出心中的忧愁。
译文及注释详情»
李好古简介: 李好古是南宋时期的一位词人,但其生平不详。据清吟阁本《阳春白雪》载,李好古自署乡贡免解进士,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。 李好古年轻时有远大的志向,但无法获得报国的机会。因此,当他到了大约30岁时仍未求得功名,便乘船千里,到扬州一带游览。他的《酹江月》中也写道:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,表达了自己中年以后仍然无法如愿的困境。据此可以推断,他在中年以后仍然没有获得成功,于是四处流浪。 虽然李好古生平不详,但他在文学方面的成就却是不可忽略的。他的作品有《八声甘州》、《江城子》、《酹江月》等,以情感真挚、意境深远著称,至今仍有很高的文学价值。