原文: 为怯_云挟暑飞。嫩凉故故著征衣。江风吹雨过楼西。
未必男儿生不遇,时来咳唾是珠玑。功名终岂壮心违。
译文及注释:
为怯_云挟暑飞。
为怯:因为害怕
_:缺失的字句
云挟:云彩夹带
暑飞:炎热的气息飘散
嫩凉故故著征衣。
嫩凉:清凉宜人
故故:渐渐地
著:穿着
征衣:出征的衣服
江风吹雨过楼西。
江风:江边的风
吹雨:吹起雨来
过:经过
楼西:楼的西边
未必男儿生不遇,
未必:不一定
男儿:男子汉
生不遇:命运不好
时来咳唾是珠玑。
时来:时机到来
咳唾:咳嗽声
是:表示肯定
珠玑:珍贵的宝物
功名终岂壮心违。
功名:功业和名声
终:最终
岂:难道
壮心:壮志豪情
违:违背
注释:
为怯:因为害怕而
云挟暑飞:云彩夹着炎热的气息飘动
嫩凉故故著征衣:凉爽的感觉一直穿透着衣服
江风吹雨过楼西:江边的风吹过西边的楼房,带来雨水
未必男儿生不遇:并不一定男子命运不好
时来咳唾是珠玑:时机到来时,即使是咳嗽的声音也变得珍贵
功名终岂壮心违:追求功名的心愿终究不会违背
译文及注释详情»
李好古简介: 李好古是南宋时期的一位词人,但其生平不详。据清吟阁本《阳春白雪》载,李好古自署乡贡免解进士,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。 李好古年轻时有远大的志向,但无法获得报国的机会。因此,当他到了大约30岁时仍未求得功名,便乘船千里,到扬州一带游览。他的《酹江月》中也写道:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,表达了自己中年以后仍然无法如愿的困境。据此可以推断,他在中年以后仍然没有获得成功,于是四处流浪。 虽然李好古生平不详,但他在文学方面的成就却是不可忽略的。他的作品有《八声甘州》、《江城子》、《酹江月》等,以情感真挚、意境深远著称,至今仍有很高的文学价值。