原文: 锦里春回,玉墀天近,东风稳送雕鞯。祖帐移来,光流万斛金莲。十分香月娟娟。照人间、一点魁躔。此时新事,飞来双凤,催上甘泉。
寻思京洛,少日芳游,柳遥禁雪,花淡宫烟。鳌山涌翠,通宵脆管繁弦。再见升平,想红云、缥缈群仙。看明年。金殿传柑宴,衮绣貂蝉。
译文及注释:
锦里春回,玉墀天近,东风稳送雕鞯。祖帐移来,光流万斛金莲。十分香月娟娟。照人间、一点魁躔。此时新事,飞来双凤,催上甘泉。
锦里春天回来了,玉墀上的天空近在眼前,东风稳定地送来了雕鞯声。祖帐被搬来,光芒流动如万斛黄金的莲花。十分美丽的月亮娟娟地照耀着人间,像一点璀璨的星光。此时有了新的事物,双凤飞来,催促着上甘泉。
思念京洛,少年时的芳华游玩,柳树遥遥远禁雪,花儿淡淡的宫殿烟雾。鳌山上涌动着翠绿的浪花,通宵不停地传来脆管和繁弦的音乐声。再次见到升平,想起红云缥缈的群仙。期待明年的到来,金殿上传来柑宴的盛宴,衮绣的貂蝉。
注释:
锦里春回:指春天来临,锦里(指宫廷)重新繁华起来。
玉墀天近:指宫廷的地位高贵,接近上天。
东风稳送雕鞯:东风吹送着装饰华丽的马鞍。
祖帐移来:祖帐指皇帝的帐篷,移来表示皇帝到来。
光流万斛金莲:形容皇帝的光辉如金莲一般耀眼。
十分香月娟娟:形容月亮十分明亮和美丽。
照人间、一点魁躔:指月亮照耀着人间,像一颗明亮的明星。
此时新事,飞来双凤,催上甘泉:指此时发生了新的事情,好像两只凤凰飞来,催促皇帝上甘泉(指皇帝去享受乐园)。
寻思京洛:思念京城和洛阳(两个古代重要的都城)。
少日芳游:指很久没有去游玩了。
柳遥禁雪,花淡宫烟:形容柳树遥远而禁不住雪,花朵淡淡的宫廷烟雾。
鳌山涌翠:形容山上的树木绿意盎然。
通宵脆管繁弦:形容整夜里管乐和弦乐声音嘹亮。
再见升平,想红云、缥缈群仙:再次见到国家安定繁荣,想起红云和仙人般的美好景象。
看明年:期待明年的美好景象。
金殿传柑宴,衮绣貂蝉:指在金殿上举行盛大的柑宴,穿着华丽的衮绣服饰的美女。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。