原文: 碾破长空绿。看银蟾、一轮似水,照人清独。缥缈风摇环珮碎,疑是英茎妙曲。忽散作、天花芬馥。帝子双双来洞户,炯肌肤、冰雪颜如玉。愁易老,意难足。
楚江万顷疏汤沐。想佳人、依然携手,碧云修竹。葱茜玲珑方寸许,清过千重夏木。速就我、同倾湘_。追忆兰亭当日事,尽凄凉、也胜卢仝屋。应不到,羡金谷。
译文及注释:
碾破长空绿。
将碾破长空的绿色。
看银蟾、一轮似水,照人清独。
看着银蟾,像水一样的圆月,照亮人们清澈而孤独的心灵。
缥缈风摇环珮碎,疑是英茎妙曲。
风吹动着缥缈的环珮,碎裂成片片碎片,仿佛是仙子的美妙曲调。
忽散作、天花芬馥。
突然散发出来,像天上的花朵散发出的芬芳香气。
帝子双双来洞户,炯肌肤、冰雪颜如玉。
帝王的子女们双双来到洞户,皮肤明亮,面容如同冰雪般美丽。
愁易老,意难足。
忧愁容易使人衰老,心意难以满足。
楚江万顷疏汤沐。
楚江上万顷的水面稀疏地沐浴。
想佳人、依然携手,碧云修竹。
想念着心爱的人,依然手牵手,碧云修竹。
葱茜玲珑方寸许,清过千重夏木。
翠绿的茜草玲珑地生长在方寸之地,清澈胜过千重夏木。
速就我、同倾湘_。
快来和我一起倾听湘江的声音。
追忆兰亭当日事,尽凄凉、也胜卢仝屋。
回忆起兰亭的往事,尽管凄凉,却胜过卢仝的屋子。
应不到,羡金谷。
无法达到,只能羡慕金谷。
注释:
碾破长空绿:形容月光照耀下的景色,如破碎的绿色。
银蟾:指月亮。
一轮似水:形容月亮像水一样清澈。
照人清独:指月光照耀下的景色清晰而独特。
缥缈风摇环珮碎:形容风吹动环珮的声音,如缥缈的幻影。
英茎妙曲:指美妙的音乐。
忽散作、天花芬馥:形容花香四溢,如天花散落。
帝子双双来洞户:指仙子们一起来到洞户。
炯肌肤、冰雪颜如玉:形容仙子们的肌肤明亮如冰雪,容貌美丽如玉。
愁易老,意难足:指忧愁容易使人衰老,欲望难以满足。
楚江万顷疏汤沐:指楚江的水面广阔,像一片清澈的汤水。
想佳人、依然携手,碧云修竹:想念心爱的人,仍然手牵手,如碧云修竹一样美好。
葱茜玲珑方寸许:形容景色的色彩鲜艳而精致。
清过千重夏木:形容景色的清新超过了千重夏木。
速就我、同倾湘_:快来和我一起倾听湘江的声音。
追忆兰亭当日事,尽凄凉、也胜卢仝屋:回忆起兰亭的事情,尽管凄凉,但仍然胜过卢仝的屋子。
应不到,羡金谷:指无法达到理想的境地,羡慕金谷的人。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。