原文: 乍冷还暄,小春时候今朝转。三分历日二分休,镜里清霜满。云幕低垂不展。矮窗明、红麟初暖。老来活计,浊酒三杯,黄庭一卷。
万里关河,朔风吹到边声远。倚楼脉脉数归鸿,谁会愁深浅。最苦山寒日短。但梅花、相看岁晚。何人金屋,巧啭歌莺,慢调筝雁。
译文及注释:
乍冷还暄,小春时候今朝转。
刚刚感觉寒冷,又渐渐暖和,初春的时候今天又过去了。
三分历日二分休,镜里清霜满。
一天有三分之二用来工作,剩下的二分之一休息,镜子里的清霜已经满满了。
云幕低垂不展。矮窗明、红麟初暖。
云幕低垂,看不到远处的景色。矮窗明亮,红色的麒麟初次温暖。
老来活计,浊酒三杯,黄庭一卷。
年老之后还要忙碌工作,喝下三杯浊酒,读一卷黄庭的书籍。
万里关河,朔风吹到边声远。
千里关河,北方的寒风吹到边境,声音遥远。
倚楼脉脉数归鸿,谁会愁深浅。
倚在楼上,凝视着归来的雁群,谁能了解愁苦的深浅。
最苦山寒日短。但梅花、相看岁晚。
最苦的是山寒日短。但是梅花依然相互凝视,岁月已经晚了。
何人金屋,巧啭歌莺,慢调筝雁。
有谁住在金屋中,巧妙地唱着歌的黄鹂,悠悠地调弄着筝的雁群。
注释:
乍冷还暄:刚刚冷的时候又变暖了。
小春时候今朝转:初春的时候,今天又转了一天。
三分历日二分休:一天有三分之二是用来工作的,只有三分之一是休息的。
镜里清霜满:镜子里的清霜已经满了。
云幕低垂不展:云彩低垂着,无法展开。
矮窗明、红麟初暖:矮窗明亮,红色的麒麟初次温暖。
老来活计:年老之后还要继续劳作。
浊酒三杯:喝下三杯浊酒。
黄庭一卷:黄庭一卷书。
万里关河:千里关河。
朔风吹到边声远:北风吹到边境,声音很远。
倚楼脉脉数归鸿:倚在楼上,眼神温柔地数着归来的大雁。
谁会愁深浅:谁能理解愁苦的深浅。
最苦山寒日短:最苦的是山寒,白天短暂。
但梅花、相看岁晚:只有梅花相互凝视,才能看到岁月的晚年。
何人金屋:谁住在金屋之中。
巧啭歌莺:巧妙地唱着歌的黄鹂。
慢调筝雁:悠悠地调弄着筝的雁。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。