原文: 正绿阴浓,莺声懒,庭院寒轻烟薄。天然花富贵,逞夭红殷紫,叠葩重萼。醉艳酣春,妍姿浥露,翠羽轻明如削。檀心鸦黄嫩,似离情愁绪,万丝交错。更银烛相辉,玉瓶微浸,宛然京洛。
朝来风雨恶。怕__、低张青油幕。便好倩、佳人插帽,贵客传笺,趁良辰、赏心行乐。四美难并也,须拼醉、莫辞杯勺。被花恼、情无著。长笛何处,一笑江头高阁。极目水云漠漠。
译文及注释:
正绿阴浓,莺声懒,庭院寒轻烟薄。
天然花富贵,逞夭红殷紫,叠葩重萼。
醉艳酣春,妍姿浥露,翠羽轻明如削。
檀心鸦黄嫩,似离情愁绪,万丝交错。
更银烛相辉,玉瓶微浸,宛然京洛。
朝来风雨恶。怕__、低张青油幕。
便好倩、佳人插帽,贵客传笺,趁良辰、赏心行乐。
四美难并也,须拼醉、莫辞杯勺。
被花恼、情无著。长笛何处,一笑江头高阁。
极目水云漠漠。
汉字译文:
绿阴浓密,莺声懒散,庭院中的烟雾轻薄。
天然花朵富丽堂皇,红色和紫色的花瓣重叠,花萼厚重。
春天的美丽令人陶醉,妍姿美丽如露水浸润,翠羽轻盈明亮如削。
檀木色的心情嫩黄,仿佛离情的忧愁交织,万丝交错。
银烛更加辉煌,玉瓶微微浸润,仿佛置身于京洛之间。
早晨来了恶劣的风雨。害怕__、低垂的青色油幕。
便好倩、佳人戴上帽子,贵客传递书信,趁着美好的时光,享受心灵的乐趣。
四种美丽很难同时拥有,必须豪饮美酒,不要推辞杯盏。
被花朵所困扰,情感无法把握。长笛在何处,一笑之间在江头高阁。
眺望远处的水云模糊不清。
注释:
对古诗内重点文字的注释:
正绿阴浓:绿色的草木阴影浓密。
莺声懒:黄鹂的鸣叫声懒散。
庭院寒轻烟薄:庭院里寒冷,烟雾稀薄。
天然花富贵:自然生长的花朵华丽富贵。
逞夭红殷紫:红色和紫色的花朵竞相绽放。
叠葩重萼:花瓣叠加,花萼厚重。
醉艳酣春:花朵的美丽使人陶醉。
妍姿浥露:花朵的美丽如同沾湿了露水。
翠羽轻明如削:绿色的花瓣轻盈明亮如同削成的。
檀心鸦黄嫩:花朵的颜色像檀木心一样纯净,像鸦羽一样黄嫩。
似离情愁绪:花朵的样子像是离别时的忧愁情绪。
万丝交错:花朵的花丝交织在一起。
更银烛相辉:更加明亮如银烛。
玉瓶微浸:玉瓶微微浸泡。
宛然京洛:宛如京洛(指古代的京城和洛阳),形容景色美丽。
朝来风雨恶:早晨来了恶劣的风雨。
怕__、低张青油幕:缺少文字,可能是指恶劣的风雨使得青色的油幕低垂。
便好倩、佳人插帽:美丽的女子戴上帽子。
贵客传笺:贵宾传递书信。
趁良辰、赏心行乐:趁着好时光,尽情享受。
四美难并也:四种美丽很难同时拥有。
须拼醉、莫辞杯勺:必须尽情地喝醉,不要推辞酒杯。
被花恼、情无著:被花朵所困扰,情感无法安定。
长笛何处:长笛在哪里?
一笑江头高阁:一笑之间,就像是在江头的高阁上。
极目水云漠漠:远眺,水和云朦胧一片。
译文及注释详情»
赵以夫简介: 赵以夫(1189年~1256年),字用父,号虚斋,福建长乐人。嘉定十年(1217年)他考中进士,后历任监利县知县、漳州知州、庆元府知府、平江府知府等职务。他还曾任枢密都丞旨兼国史院编修官。 赵以夫在担任各级官职期间尽职尽责,勤勉公正,在治理地方、办理政务方面取得了许多成绩,并且积极参与到编辑史书的工作中去。他的治理之道和行政手腕为后世定下了榜样。 赵以夫于宝祐四年(1252年)因病致仕,四年后去世,享年68岁。他是一位具有卓越才能和高尚品德的文治官员,在历史上受到了广泛认可。在《后村大全集》卷142《虚斋资政赵公神道碑》中记载了他的生平事迹和贡献。