《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • kān
    xiào
    chán
    zhōng
    zǒng
    shì
    liú
    yuān
    jiā
    chán
    suàn
    lái
    shì
    fēng
    liú
    jiě
    xún
    huó
    zhī
    shì
    dān
    jiā
    suǒ
    kěn
    fàng
    jiào
    xiū
    sān
    wàn
    liù
    qiān
    shòu
    jìn
    bǎi
    nián
    yōu
  • rén
    shēn
    xiū
    cuō
    guò
    xiū
    feī
    zǒu
    chà
    yòu
    shì
    lín
    tóu
    zhī
    zhè
    yǎn
    qián
    kuài
    nán
    miǎn
    cháng
    liǎng
    chū
    chén
    qiú
    liàn
    jiù
    jīn
    dān
    wàn
    jié
    xiāo
    yáo

原文: 堪笑廛中客,都总是迷流。冤家缠缚,算来不是你风流。不解去寻活路,只是担枷负锁,不肯放教休。三万六千日,受尽百年忧。
得人身,休蹉过,急须修。乌飞兔走刹那,又是死临头。只这眼前快乐,难免无常两字,何似出尘囚。炼就金丹去,万劫自逍遥。



译文及注释
堪笑廛中客,都总是迷流。
可笑这些在市集中的客人,总是迷失方向。

冤家缠缚,算来不是你风流。
冤家纠缠,算起来并非你的风流本事。

不解去寻活路,只是担枷负锁,不肯放教休。
不明白去寻找出路,只是背负枷锁,不肯放手休息。

三万六千日,受尽百年忧。
三万六千天,承受了百年的忧愁。

得人身,休蹉过,急须修。
得到人的身体,不要虚度时光,急需修行。

乌飞兔走刹那,又是死临头。
乌鸦飞过,兔子跑过,转瞬即逝,死亡已临头。

只这眼前快乐,难免无常两字,何似出尘囚。
只有眼前的快乐,难免会变化无常,何如出世的囚徒。

炼就金丹去,万劫自逍遥。
修炼成金丹,自在地度过万劫。
注释:
堪笑:值得嘲笑
廛中客:市井之人
迷流:迷失方向
冤家:仇敌
缠缚:纠缠不清
风流:风流倜傥的人
不解:不明白
活路:出路
担枷负锁:承受困苦
放教休:放弃教诲,停止修行
三万六千日:指长时间的痛苦
百年忧:长时间的忧愁
得人身:得到人的身体
休蹉过:不要错过
急须修:迫切需要修行
乌飞兔走刹那:形容时间短暂
死临头:死亡临近
眼前快乐:眼前的快乐
无常:变化无常
出尘囚:离开尘世的囚徒
炼就金丹去:修炼成仙
万劫自逍遥:经历无数劫难后自由自在地生活


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。