原文: 堪笑廛中客,都总是迷流。冤家缠缚,算来不是你风流。不解去寻活路,只是担枷负锁,不肯放教休。三万六千日,受尽百年忧。
得人身,休蹉过,急须修。乌飞兔走刹那,又是死临头。只这眼前快乐,难免无常两字,何似出尘囚。炼就金丹去,万劫自逍遥。
译文及注释:
堪笑廛中客,都总是迷流。
可笑这些在市集中的客人,总是迷失方向。
冤家缠缚,算来不是你风流。
冤家纠缠,算起来并非你的风流本事。
不解去寻活路,只是担枷负锁,不肯放教休。
不明白去寻找出路,只是背负枷锁,不肯放手休息。
三万六千日,受尽百年忧。
三万六千天,承受了百年的忧愁。
得人身,休蹉过,急须修。
得到人的身体,不要虚度时光,急需修行。
乌飞兔走刹那,又是死临头。
乌鸦飞过,兔子跑过,转瞬即逝,死亡已临头。
只这眼前快乐,难免无常两字,何似出尘囚。
只有眼前的快乐,难免会变化无常,何如出世的囚徒。
炼就金丹去,万劫自逍遥。
修炼成金丹,自在地度过万劫。
注释:
堪笑:值得嘲笑
廛中客:市井之人
迷流:迷失方向
冤家:仇敌
缠缚:纠缠不清
风流:风流倜傥的人
不解:不明白
活路:出路
担枷负锁:承受困苦
放教休:放弃教诲,停止修行
三万六千日:指长时间的痛苦
百年忧:长时间的忧愁
得人身:得到人的身体
休蹉过:不要错过
急须修:迫切需要修行
乌飞兔走刹那:形容时间短暂
死临头:死亡临近
眼前快乐:眼前的快乐
无常:变化无常
出尘囚:离开尘世的囚徒
炼就金丹去:修炼成仙
万劫自逍遥:经历无数劫难后自由自在地生活
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。