《酹江月》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • liáng
    shì
    shì
    qiān
    bān
    fān
    shì
    feī
    duō
    shào
    suí
    fēn
    suí
    yuán
    tiān
    xīn
    jiāng
    shān
    lǎo
    dào
    zài
    tiān
    xiān
    shén
    yóu
    wài
    yǒu
    cháng
    shēng
    bǎo
    dòng
    mén
    suǒ
    qiāo
    rén
    dào
  • tiáo
    zhù
    zhàng
    héng
    jiān
    xié
    jǐn
    qiào
    zhèng
    fēng
    qīng
    yuè
    hǎo
    jīng
    shǎng
    bǎi
    nián
    hún
    mèng
    kōng
    beì
    míng
    yíng
    rào
    zòng
    héng
    yún
    zài
    duì
    luò
    huā
    fāng
    cǎo
    lái
    cháo
    xiù
    shuí
    lái
    nán
    yuè
    xún

原文: 思量世事,几千般翻覆,是非多少。随分随缘天地里,心与江山不老。道在天先,神游物外,自有长生宝。洞门无锁,悄无一个人到。
一条柱杖横肩,芒鞋紧峭,正风清月好。惊赏百年浑似梦,空被利名萦绕。野鹤纵横,孤云自在,对落花芳草。来朝拂袖,谁来南岳寻我。



译文及注释
思量世事,几千般翻覆,是非多少。随分随缘天地里,心与江山不老。道在天先,神游物外,自有长生宝。洞门无锁,悄无一个人到。

思考世间事务,变化多端,是非纷争无数。随遇而安在天地之间,心灵与江山永远不衰老。道在天之先,心神游离于尘世之外,自有长生之宝。洞门无需锁,静谧无人到来。

一条柱杖横在肩上,脚踏芒鞋,正是风清月明的时候。惊叹百年如梦一场,空被名利所困扰。野鹤自由自在地飞翔,孤云随意漂浮,对着落花和芳草。来朝时拂袖,谁来南岳寻找我。
注释:
思量世事:思考世间的事情。
几千般翻覆:指世事变幻多端。
是非多少:指是非曲直之事众多。
随分随缘:随遇而安,顺其自然。
心与江山不老:指心境与江山一样永远不会老去。
道在天先:指道理在天地之间先行。
神游物外:指心灵超脱尘世,游离于物外。
自有长生宝:指有一种能够长生不老的宝物。
洞门无锁:指洞门敞开,没有人来过。
悄无一个人到:指没有人来拜访。
一条柱杖横肩:指肩上横着一根柱杖。
芒鞋紧峭:指穿着芒鞋,形容行走迅捷。
正风清月好:指正直风清,喜欢月亮。
惊赏百年浑似梦:指惊叹百年的光阴如梦一般。
空被利名萦绕:指被名利所困扰。
野鹤纵横:指野鹤自由自在地飞翔。
孤云自在:指孤独的云自由自在地漂浮。
对落花芳草:指欣赏落花和芳草。
来朝拂袖:指来朝时挥动袖子。
谁来南岳寻我:指有人来南岳寻找我。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。