原文: 月插青螺髻。柳梢头、夕阳荏苒,西风摇曳。数粒苍山黏远汉,树色烟光紫翠。飞骑气、半醒半醉。剑跨秋空磨星斗,指琼童、不得鸣金辔。恐惊动,紫清帝。
浮云飞度蓬莱水。忆山中、松寒露冷,猿啼鹤唳。家在武夷岩谷里,一亩烟霞活计。叹捻指、人生百岁。兰畹芝田几今古,洞门前、小鹿衔花戏。不知有,人间世。
译文及注释:
月插青螺髻。
月亮插在青螺髻上。
柳梢头、夕阳荏苒,西风摇曳。
柳树梢头,夕阳渐渐消失,西风摇曳。
数粒苍山黏远汉,树色烟光紫翠。
苍山的山峰连绵起伏,延伸到远方的汉水边,树木的颜色如烟如光,呈现出紫色和翠绿色。
飞骑气、半醒半醉。
骑着飞马的人气势磅礴,半醒半醉之间。
剑跨秋空磨星斗,指琼童、不得鸣金辔。
剑悬挂在秋天的空中,磨得星斗闪烁,指着琼童,却无法鸣金辔。
恐惊动,紫清帝。
恐怕会惊动紫清帝。
浮云飞度蓬莱水。
浮云飘过蓬莱水。
忆山中、松寒露冷,猿啼鹤唳。
回忆起山中的景色,松树寒气袭人,露水冰冷,猿猴啼叫,鹤鸟鸣叫。
家在武夷岩谷里,一亩烟霞活计。
家在武夷山的岩谷之中,一亩地上种植着烟霞,是生活的谋生之道。
叹捻指、人生百岁。
叹息着捻指头,人生百岁。
兰畹芝田几今古,洞门前、小鹿衔花戏。
兰花和芝草的田地,历经了多少年代,洞门前的小鹿衔着花儿嬉戏。
不知有,人间世。
不知道有没有,人间的世界。
注释:
月插青螺髻:月亮挂在女子青螺髻上,形容女子美丽动人。
柳梢头:柳树的梢头,指柳树的枝条。
夕阳荏苒:夕阳渐渐西沉。
西风摇曳:西风吹拂,树木摇曳。
数粒苍山黏远汉:苍山的山峰像数颗粒子般黏附在远处的汉水上。
树色烟光紫翠:树木的颜色像烟雾般紫翠。
飞骑气、半醒半醉:骑马的人飞驰而来,既醒又醉。
剑跨秋空磨星斗:剑挂在秋天的天空中,磨得星斗闪烁。
指琼童、不得鸣金辔:指着琼童,却不能鸣金辔,表示无法实现心愿。
恐惊动,紫清帝:担心惊动了紫清帝,指担心惹祸。
浮云飞度蓬莱水:浮云飘过蓬莱水,形容景色变幻。
忆山中、松寒露冷,猿啼鹤唳:回忆起山中的景色,松树寒冷,猿猴啼叫,鹤鸟鸣叫。
家在武夷岩谷里:住在武夷山的岩谷中。
一亩烟霞活计:一亩地种植烟草和茶叶,作为生计。
叹捻指、人生百岁:叹息着捻指间,人生百岁即百年,表示人生短暂。
兰畹芝田几今古:兰花和芝草的田地,几经岁月的变迁。
洞门前、小鹿衔花戏:洞门前的小鹿嬉戏,衔着花朵。
不知有,人间世:不知道有没有,存在于人间。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。