原文: 飞尽桃花片。倚东风、高吟大啸,开怀消遣。芍药牡丹开未遍。不道韶华如电。无心向、小庭幽院。秉烛夜游虽不倦,奈一番、风雨花容变。春去也,无人见。
何处莺莺啼不断。探后园、红稀翠减,青稠绿满。蝶在花间犹死恋。早有行人摇扇。故自要、与春为饯。笑指白云归去好,对夕阳、泻酒凭谁荐。柳深处,有双燕。
译文及注释:
飞尽桃花片。倚东风、高吟大啸,开怀消遣。芍药牡丹开未遍。不道韶华如电。无心向、小庭幽院。秉烛夜游虽不倦,奈一番、风雨花容变。春去也,无人见。
何处莺莺啼不断。探后园、红稀翠减,青稠绿满。蝶在花间犹死恋。早有行人摇扇。故自要、与春为饯。笑指白云归去好,对夕阳、泻酒凭谁荐。柳深处,有双燕。
飞尽桃花片:桃花飞落一片片。
倚东风、高吟大啸,开怀消遣:依靠东风,高声吟唱,畅快地消遣。
芍药牡丹开未遍:芍药和牡丹还没有完全开放。
不道韶华如电:不知道美好的时光如同电光一闪。
无心向、小庭幽院:无心向往,只在小庭院里。
秉烛夜游虽不倦,奈一番、风雨花容变:手持蜡烛夜间游玩虽然不感到疲倦,但却见到了风雨中花的容颜变化。
春去也,无人见:春天已经过去,没有人看见。
何处莺莺啼不断:在哪里黄鹂不停地啼叫。
探后园、红稀翠减,青稠绿满:探寻后园,红色稀少,翠绿减少,青色浓密。
蝶在花间犹死恋:蝴蝶在花丛中仍然死心塌地地恋爱。
早有行人摇扇:早有行人摇动扇子。
故自要、与春为饯:因此自己要与春天告别。
笑指白云归去好,对夕阳、泻酒凭谁荐:笑指着白云归去的好景,对着夕阳,倒酒要靠谁来助兴。
柳深处,有双燕:在柳树深处,有一对燕子。
注释:
飞尽桃花片:桃花飞落殆尽。
倚东风、高吟大啸:依靠东风,高声吟唱,大声呼喊。
开怀消遣:放开心情,娱乐消遣。
芍药牡丹开未遍:芍药和牡丹还没有完全开放。
不道韶华如电:不知道美好的时光如同电光一闪即逝。
无心向、小庭幽院:没有心思去小庭院里。
秉烛夜游虽不倦:手持蜡烛夜间游玩虽然不感到疲倦。
奈一番、风雨花容变:可是一番风雨使花的容貌改变。
春去也,无人见:春天已经过去了,没有人看见。
何处莺莺啼不断:在哪里黄鹂不停地啼叫。
探后园、红稀翠减,青稠绿满:探索后园,红色稀少,翠绿减少,青色浓密。
蝶在花间犹死恋:蝴蝶在花丛中仍然死心地恋爱。
早有行人摇扇:早就有行人摇动扇子。
故自要、与春为饯:因此自己要与春天告别。
笑指白云归去好:笑着指着白云离去的好。
对夕阳、泻酒凭谁荐:对着夕阳,倒酒要靠谁来推荐。
柳深处,有双燕:在柳树深处,有一对燕子。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。