原文: 是雨还堪拾。道非花、又从帘外,受风吹入。扑落梅梢穿度竹,恐是鲛人诉泣。积至暮、萤光熠熠。色映万山迷远近,满空浮、似片应如粒。忘炼得,我双睫。
吟肩耸处飞来急。故撩人、黏衣噀袖,嫩香堪浥。细听疑无伊复有,贪看一行一立。见僧舍、茶烟飘湿。天女不知维摩事,漫三千、世界缤纷集。是翦水,谁能及。
译文及注释:
是雨还堪拾。
道非花、又从帘外,受风吹入。
扑落梅梢穿度竹,恐是鲛人诉泣。
积至暮、萤光熠熠。
色映万山迷远近,满空浮、似片应如粒。
忘炼得,我双睫。
吟肩耸处飞来急。
故撩人、黏衣噀袖,嫩香堪浥。
细听疑无伊复有,贪看一行一立。
见僧舍、茶烟飘湿。
天女不知维摩事,漫三千、世界缤纷集。
是翦水,谁能及。
注释:
古诗中的重点文字注释如下:
- 道非花:指道路上没有花朵,表示景色荒凉。
- 受风吹入:指花瓣被风吹进来。
- 扑落梅梢穿度竹:形容花瓣飘落在梅树上,穿过竹林。
- 鲛人:传说中的海洋生物,形象美丽。
- 积至暮:指花瓣积聚到傍晚。
- 萤光熠熠:形容萤火虫的光亮闪烁。
- 色映万山迷远近:花瓣的颜色映照在万山之上,使得远近都迷离不清。
- 满空浮:形容花瓣在空中飘浮。
- 似片应如粒:形容花瓣看起来像片状,但实际上很小。
- 忘炼得:形容作者忘记修炼,专注于欣赏花瓣。
- 吟肩耸处飞来急:形容花瓣飞快地飘落在作者的肩膀上。
- 黏衣噀袖:形容花瓣粘在衣服上,弄湿了袖子。
- 嫩香堪浥:形容花瓣散发出的香气浓郁。
- 细听疑无伊复有:形容作者细心倾听,怀疑没有声音,却又听到了。
- 贪看一行一立:形容作者贪心地一行一行地观看花瓣。
- 见僧舍、茶烟飘湿:指看到寺庙里的茶烟袅袅,因为花瓣湿了。
- 天女不知维摩事:指天女不知道维摩的事情,表示世间的美好事物并不了解佛法。
- 漫三千、世界缤纷集:形容世界的各种美好事物汇聚在一起。
- 是翦水:指花瓣像划过水面一样飘落。
- 谁能及:表示没有人能够比得上花瓣的美丽。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。