原文: 夜月照千峰。影满荷池静袅风。明日今宵还感慨,梧桐。叶叶随云扬碧空。
聚散与谁同。野鹤孤云有底踪。别处要知相忆处,无穷。总在青山夕照中。
译文及注释:
夜晚的月光照耀着千峰。倒影充满了荷池,静谧的微风轻轻吹拂。明天的白昼,今夜的感慨还在心头,梧桐树的叶子随着云彩飘扬在碧蓝的天空中。
聚散之间,与谁共同经历。野鹤和孤云都有自己的行踪。在别处,要知道相互怀念的地方,是无穷无尽的。总是在青山的夕阳照耀下。
注释:
夜月照千峰:夜晚的月亮照耀着千峰山,形容山峰在月光下显得壮丽。
影满荷池静袅风:月光倒映在荷池中,静谧的池水中飘荡着微风。
明日今宵还感慨,梧桐:明天回想今晚的景色,感慨万分,梧桐树是古代文人常用的意象,表示离别和思念。
叶叶随云扬碧空:树叶随着云彩飘动,映照在碧蓝的天空中。
聚散与谁同:聚和散都与谁一样,表示人们的离合和相聚都是普遍的。
野鹤孤云有底踪:野鹤和孤云都有自己的轨迹,形容自由自在的生活方式。
别处要知相忆处,无穷:在别的地方也要知道相思之处,表示思念之情无穷无尽。
总在青山夕照中:总是在青山的夕阳照耀下,表示情感的表达常常发生在自然景色的映衬下。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。