《洞仙歌(鹤林赋梅)》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    lín
    meí
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • nán
    zhī
    lòu
    xiè
    diǎn
    chūn
    guāng
    bié
    dié
    fēng
    zhèng
    shuāng
    xuě
    xiàng
    zhú
    shāo
    shū
    chù
    shòu
    yǐng
    héng
    xié
    zhēn
    shì
    xiāo
    bīng
    huáng
    hūn
    rén
    jìng
    suì
    jiē
    qián
    yuè
  • rěn
    dòng
    xiāng
    kàn
    pān
    zhé
    xún
    yán
    kōng
    suǒ
    xiào
    xiào
    yán
    qiāo
    qiāo
    xiāng
    hán
    fēng
    qīng
    liè
    gēng
    kān
    huà
    jiǎo
    nǎo
    yōu
    rén
    yòu
    mǎn
    luò
    yīng
    chóu
    cháng
    wàn
    jié

原文: 南枝漏泄,一点春光别。无蝶无蜂正霜雪。向竹梢疏处,瘦影横斜,真个是,潇洒冰肌玉骨。黄昏人静,踏碎阶前月。
忍冻相看惜攀折。巡檐空索笑,似笑无言,夜悄悄、香入寒风清冽。更那堪、画角恼幽人,又满地落英,愁肠万结。



译文及注释
南枝漏泄,一点春光别。
无蝶无蜂正霜雪。
向竹梢疏处,瘦影横斜,真个是,潇洒冰肌玉骨。
黄昏人静,踏碎阶前月。
忍冻相看惜攀折。
巡檐空索笑,似笑无言,夜悄悄、香入寒风清冽。
更那堪、画角恼幽人,又满地落英,愁肠万结。

南枝漏泄,一点春光别。
南方的枝条透露出微弱的春光。
无蝶无蜂正霜雪。
没有蝴蝶和蜜蜂,只有寒霜和雪花。
向竹梢疏处,瘦影横斜,真个是,潇洒冰肌玉骨。
在竹梢稀疏的地方,瘦弱的身影横斜,真是潇洒的冰肌玉骨。
黄昏人静,踏碎阶前月。
黄昏时人静悄悄,踩碎了阶前的月光。
忍冻相看惜攀折。
忍受寒冷相互凝视,珍惜攀折。
巡檐空索笑,似笑无言,夜悄悄、香入寒风清冽。
巡视屋檐空空,寻找笑声,似笑无言,夜晚静悄悄,香气进入寒风清冽中。
更那堪、画角恼幽人,又满地落英,愁肠万结。
更加难以忍受,画角惹恼了寂寞的人,又满地落下花瓣,愁肠万结。
注释:
南枝漏泄:指南方的树枝透露出春天的迹象。
一点春光别:只有一点春光离别。
无蝶无蜂正霜雪:没有蝴蝶和蜜蜂,正是霜雪的季节。
向竹梢疏处:朝着竹子稀疏的地方。
瘦影横斜:瘦弱的身影横斜。
潇洒冰肌玉骨:形容人的身体冷傲而美丽。
黄昏人静:黄昏时人们安静下来。
踏碎阶前月:踩碎了阶前的月光。
忍冻相看惜攀折:忍受寒冷相互看望,珍惜攀折。
巡檐空索笑:在屋檐下空空地寻找,笑着。
似笑无言:看起来笑了,但没有说话。
夜悄悄、香入寒风清冽:夜晚非常安静,香气在寒风中清冽。
画角恼幽人:画角声打扰了寂静的人。
又满地落英:又是满地的落花。
愁肠万结:形容内心的忧愁纠结。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。