《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • chī
    liǎo
    xīn
    xué
    zhè
    xiē
    ér
    péng
    tóu
    jiǎo
    jiē
    tóu
    xiàng
    weǐ
    weí
    suō
    duō
    shào
    fēng
    yān
    xuě
    biàn
    便
    shì
    huó
    ā
    lóu
    rěn
    jìn
    wàn
    qiān
  • tóu
    shū
    miàn
    qiě
    hān
    chī
    jiā
    huáng
    jīn
    mǎn
    yǒu
    shuí
    zhī
    zhè
    shēng
    cán
    kuì
    shēng
    diào
    shǔ
    mǎn
    miàn
    xiào
    bái
    qīng
    yún
    shàng
    zhè
    bān
    shí

原文: 吃了几辛苦,学得这些儿。蓬头赤脚,街头巷尾打无为。都没蓑衣笠子,多少风烟雨雪,便是活阿鼻。一具骷髅骨,忍尽万千饥。
头不梳,面不洗,且憨痴。自家屋里,黄金满地有谁知。这里一声惭愧,那里一声调数,满面笑嘻嘻。白鹤青云上,记取这般时。



译文及注释
吃了几辛苦,学得这些儿。
吃了多少辛苦,学到了这些。
蓬头赤脚,街头巷尾打无为。
头发散乱,赤脚在街头巷尾游荡。
都没蓑衣笠子,多少风烟雨雪,便是活阿鼻。
没有蓑衣和斗笠,经历了多少风雨,就像是活在地狱一样。
一具骷髅骨,忍尽万千饥。
一副骷髅骨头,忍受了无数的饥饿。
头不梳,面不洗,且憨痴。
不梳头,不洗脸,还傻傻地。
自家屋里,黄金满地有谁知。
在自己的房间里,满地黄金有谁知道。
这里一声惭愧,那里一声调数,满面笑嘻嘻。
这里惭愧一声,那里调皮一番,满脸笑嘻嘻。
白鹤青云上,记取这般时。
在白鹤青云之上,铭记这样的时刻。
注释:
几:表示数量的词,意为几个、几次。
辛苦:指艰辛劳累。
学得:指通过学习获得。
蓬头赤脚:形容衣冠不整,头发凌乱,赤脚行走。
街头巷尾:指在街道巷子里。
打无为:指无所事事,无所追求。
蓑衣笠子:蓑衣是一种用苇叶编织的雨衣,笠子是一种帽子,这里指穿着简陋。
风烟雨雪:指各种自然灾害和困苦环境。
活阿鼻:指生活极其艰苦,像地狱一样。
骷髅骨:指骨瘦如柴的样子。
忍尽万千饥:忍受了无数次的饥饿。
头不梳,面不洗:形容憨痴的样子,不修边幅。
黄金满地:比喻财富极其丰富。
惭愧:感到羞愧。
调数:指调侃、嘲笑。
笑嘻嘻:形容笑容满面,开心愉快。
白鹤青云上:比喻飞黄腾达,取得成功。
记取:牢记、铭记。
这般时:这样的时刻。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。