《谒金门》拼音译文赏析

  • jīn
    mén
  • [
    sòng
    ]
    cháng
    gēng
  • chūn
    yòu
    chóu
    shā
    shēng
    zuó
    hǎi
    táng
    xiǎo
    lái
    wén
    yàn
  • piǎo
    miǎo
    jiā
    rén
    chù
    zhèn
    chóu
    cháng
    wàn
    qiān
    jiā
    guī
    weì
    chūn
    fēng
    zhī

原文: 春又去。愁杀一声杜宇。昨夜海棠无□□。晓来闻燕语。
缥渺佳人何处。镇日愁肠万缕。千里无家归未得,春风知我苦。



译文及注释
春又去。愁杀一声杜宇。昨夜海棠无人见。晓来闻燕语。
缥渺佳人何处。镇日愁肠万缕。千里无家归未得,春风知我苦。
注释:
春又去:指春天已经过去,暗示时间的流逝和岁月的变迁。

愁杀一声杜宇:杜宇是一种鸟,这里用来形容愁苦的心情,意思是愁苦到了让人快要窒息的地步。

昨夜海棠无□□:这里的□□表示缺失的文字,原诗中可能有遗漏或损坏的部分。整句的意思是昨夜海棠花没有了什么,可能是指海棠花凋谢或者是作者在昨夜没有看到海棠花。

晓来闻燕语:指天亮时听到燕子的鸣叫声,暗示春天的到来。

缥渺佳人何处:缥渺表示模糊、遥远,佳人指美丽的女子。整句的意思是美丽的女子在哪里,暗示作者思念远方的爱人。

镇日愁肠万缕:镇日表示整日,愁肠表示忧愁的心情,万缕表示无数的纠结。整句的意思是整日里忧愁的心情纠结万端。

千里无家归未得:千里表示很远的距离,无家归未得表示没有找到归宿。整句的意思是在千里之外没有找到归宿的地方。

春风知我苦:春风知我苦是一句比喻,意思是春风能够感受到作者的苦痛。暗示作者的心情悲伤。


译文及注释详情»


葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。