原文: 宝鸭温香,诉丝诚寸意。记当年事,闷本愁基。人间天上,只争得那些儿。吃禁持。却念九霄风味。
清晨雁字。一句句在天如在纸。只得向风前,默默自嗟惜。业债俱消,还未了、甚时已。一日里。滴了俺儿来泪。
译文及注释:
宝鸭温香,指的是一种珍贵的鸭子,它的肉质鲜美。诉丝诚寸意,表达了对丝绸的真挚喜爱和珍视。记当年事,闷本愁基,回忆起过去的事情,心情郁闷,忧愁不已。人间天上,只争得那些儿,指的是人们在尘世间争夺的一些财富和名利。吃禁持,表示对禁忌的忍耐和克制。却念九霄风味,却思念着天上的美味。
清晨雁字,形容清晨时分雁鸟的叫声。一句句在天如在纸,形容雁鸟的叫声如同写在天空上一样清晰。只得向风前,默默自嗟惜,只能向风前默默地叹息和惋惜。业债俱消,还未了、甚时已,指的是一些债务和事务已经解决,但还有一些未完成的事情。一日里,滴了俺儿来泪,表示在一天之中,不禁掉下了眼泪。
注释:
宝鸭温香:指宝鸭烹饪后香味扑鼻。
诉丝诚寸意:表达对丝绸的真挚喜爱和珍视。
记当年事:回忆起过去的事情。
闷本愁基:形容内心郁闷和忧愁。
人间天上:指人间和天上的事物。
只争得那些儿:指人们只争夺那些财富和名利。
吃禁持:指忍受困苦和艰辛。
却念九霄风味:却思念着高高在上的美味。
清晨雁字:形容清晨时雁鸣的声音。
一句句在天如在纸:形容诗句如同写在天空一样清晰可见。
只得向风前,默默自嗟惜:只能向风中默默地叹息和悲叹。
业债俱消,还未了、甚时已:指工作和债务都还没有解决,时间已经过去了。
一日里,滴了俺儿来泪:在一天之内,流下了眼泪。
译文及注释详情»
葛长庚简介: 葛长庚(公元1194年 - ?)本姓葛,名长庚,因为被白氏收养,所以又名白玉蟾。他的字包括如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏等。葛长庚是南宋时期著名的文学家和艺术家。 葛长庚祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,因为早年不幸误杀了人而流亡至武夷山。在那里,他游历山水,与知交相聚,深受灵感,并且练就了娴熟的书画技巧。葛长庚的艺术作品笔力雄健,充满了浓郁的山水意境,其作品在文学和艺术领域都有着重要的地位。 葛长庚的出生年份为公元1194年,卒年目前仍有多种说法,不确定。他少年聪慧,通九经,诗赋骈集,书画俱佳,曾应童子科及第。但后来,因为误杀人而流亡至武夷山,成为流浪江湖的武夷散人,靠写诗画画等手艺维持生计。 葛长庚在文学和艺术领域都有着卓越的贡献,他的作品传世至今,成为南宋时期重要的文化遗产。虽然他的生平具有曲折和传说色彩,但无可否认的是,葛长庚是中国历史上一位杰出的文学家和艺术家。