原文: 风月分将秋一半。昨夜月明今夜满。有人笙鹤御风来,玉绳转。银河淡。凉入天孙云锦段。
笑捻桂枝香婉娩。十字金书光照眼。看看细札促归来,漏声缓。珂声远。夜宿玉堂谁是伴。
译文及注释:
风月分将秋一半。
风月分开了秋天的一半。
昨夜月明今夜满。
昨夜月亮明亮,今夜更是圆满。
有人笙鹤御风来,玉绳转。银河淡。
有人吹笙,鹤御风而来,玉绳转动。银河变得淡薄。
凉入天孙云锦段。
凉意渗入天空,如同孙子云锦一般。
笑捻桂枝香婉娩。
笑着捻起桂枝,香气婉转。
十字金书光照眼。
十字金书闪耀着光芒,照亮了眼睛。
看看细札促归来,漏声缓。珂声远。
看着细小的信笺催促着归来,漏水声慢慢流动,珂珂声音遥远。
夜宿玉堂谁是伴。
夜晚住宿在玉堂中,谁是我的伴侣。
注释:
风月:指秋天的风景和月亮。
分将秋一半:将秋天的风景和月亮分成两半。
昨夜月明今夜满:指昨晚月亮明亮,今晚月亮更加圆满。
有人笙鹤御风来:有人骑着笙鹤(传说中的神鸟)驾着风来。
玉绳转:指笙鹤驾着风在空中盘旋。
银河淡:指银河的光芒显得暗淡。
凉入天孙云锦段:凉意进入天孙(指秋天)的云锦(指天空)之中。
笑捻桂枝香婉娩:笑着拿起桂枝,香气婉转。
十字金书光照眼:十字形的金色字书发出光芒照亮眼睛。
看看细札促归来:看着细小的信件催促着回家。
漏声缓:漏水声慢慢地响起。
珂声远:珂(古代乐器)的声音遥远。
夜宿玉堂谁是伴:夜晚在玉堂(指宫殿)中住宿,不知道有谁作伴。
译文及注释详情»
洪咨夔简介: 洪咨夔(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋,潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士,授如皋主簿,后受楼钥赏识,任饶州教授。著作有《春秋说》3卷、《大治赋》、《西汉诏令揽钞》等。