原文: 小雨轻霜作嫩寒。蜡梅开尽菊花干。清香收拾贮诗肝。
文武两魁前样在,功名四谏后来看。麻姑进酒斗阑干。
译文及注释:
小雨轻霜作嫩寒。
细雨轻柔,霜降微寒。
蜡梅开尽菊花干。
蜡梅已开,菊花已谢。
清香收拾贮诗肝。
清香收拾,贮于心间。
文武两魁前样在,
文武双雄,前事犹在,
功名四谏后来看。
功名四谏,后人可见。
麻姑进酒斗阑干。
麻姑进酒,斗阑干杯。
注释:
小雨轻霜作嫩寒:小雨和轻霜使得寒意更加温和。
蜡梅开尽菊花干:蜡梅已经开完了,只剩下菊花。
清香收拾贮诗肝:清香被收拾起来,保存在诗人的内心深处。
文武两魁前样在:文学和武功都是杰出的,前辈们的样子仍然存在。
功名四谏后来看:成就和名誉是通过四次进谏而获得的,后来才能看到。
麻姑进酒斗阑干:麻姑进来和大家一起喝酒,斗酒的场面热闹非凡。
译文及注释详情»
洪咨夔简介: 洪咨夔(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋,潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士,授如皋主簿,后受楼钥赏识,任饶州教授。著作有《春秋说》3卷、《大治赋》、《西汉诏令揽钞》等。