原文: 香山老矣,正商量不下,去留蛮素。独立踌躇肠欲断,一段若耶溪女。水底新妆,空中香袖,斜日疏风浦。向人欲语,垂杨清荫多处。
便好花里唤船,碧筒白酒,微吸荷心苦。佳月一钩天四碧,隐约明波横注。雪藕逢丝,擘莲见薏,枕簟凉如雨。一双宿鹭,伴人永夜翘伫。
译文及注释:
香山老矣,正商量不下,去留蛮素。
香山已经老了,正犹豫不决,无法决定是离开还是留下。
独立踌躇肠欲断,一段若耶溪女。
独自站立,心中犹豫不决,痛苦难忍,就像是一位耶溪女子。
水底新妆,空中香袖,斜日疏风浦。
水底下新妆打扮,空中飘荡着芳香的袖子,夕阳斜照,微风吹拂着湖面。
向人欲语,垂杨清荫多处。
想要向人倾诉心事,垂柳树下清凉的阴影遍布。
便好花里唤船,碧筒白酒,微吸荷心苦。
就在花丛中召唤船只,碧瓶中盛满了白酒,轻轻品尝,却带着苦涩的心情。
佳月一钩天四碧,隐约明波横注。
美丽的月亮挂在天空,四周星光闪烁,隐约可见明亮的波浪横流。
雪藕逢丝,擘莲见薏,枕簟凉如雨。
雪白的莲藕遇到了丝绸,莲花被揭开,露出薏米,枕头凉如雨水。
一双宿鹭,伴人永夜翘伫。
一对宿鹭,陪伴着人们整夜翘首期盼。
注释:
香山老矣:指香山已经很老了,表示时间的流逝和岁月的变迁。
正商量不下:指作者正犹豫不决,无法做出决定。
去留蛮素:指离开还是留下都没有明确的原因。
独立踌躇肠欲断:形容作者独自站立在那里,内心犹豫不决,痛苦万分。
一段若耶溪女:比喻景色如同耶溪女子一样美丽动人。
水底新妆:指水面上的景色如同妆扮一般美丽。
空中香袖:形容风吹过时带来的花香。
斜日疏风浦:形容夕阳斜照,微风吹拂的景象。
向人欲语:指作者想要与人交谈。
垂杨清荫多处:指垂柳树下有很多清凉的阴影。
便好花里唤船:指在花丛中叫船,表示环境优美。
碧筒白酒:指清澈的酒。
微吸荷心苦:形容作者微醺之后,心情苦闷。
佳月一钩天四碧:形容月亮明亮如钩,天空四周闪烁着明亮的星星。
隐约明波横注:形容波浪隐约可见,横贯水面。
雪藕逢丝:形容莲藕上的雪白丝线。
擘莲见薏:指打开莲花,可以看到薏米。
枕簟凉如雨:形容枕头和席子凉爽如雨水。
一双宿鹭:指一对栖息的鹭鸟。
伴人永夜翘伫:形容鹭鸟陪伴着人们度过漫长的夜晚。
译文及注释详情»
洪咨夔简介: 洪咨夔(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋,潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士,授如皋主簿,后受楼钥赏识,任饶州教授。著作有《春秋说》3卷、《大治赋》、《西汉诏令揽钞》等。