《木兰花慢(别西湖两诗僧)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    bié
    西
    liǎng
    shī
    sēng
  • [
    sòng
    ]
    gāo
  • nèn
    hán
    cuī
    zhào
    zài
    jiǔ
    zài
    shī
    guī
    zhèng
    hóng
    màn
    shān
    qīng
    quán
    shù
    shí
    duō
    shào
    xīn
    sān
    shēng
    qiáo
    huà
    bié
    chàng
    luó
    yóu
    cuì
    yún
    jīn
    fān
    zuì
    mèng
    chéng
    xié
    huī
  • hóng
    鸿
    feī
    yān
    shuǐ
    huí
    shǒu
    chù
    zhī
    jūn
    zhī
    niàn
    jiāng
    shān
    yuàn
    jiù
    dōng
    西
    gāo
    fēng
    mèng
    xǐng
    yún
    shì
    shòu
    yín
    chuāng
    jūn
    shí
    hái
    xún
    hòu
    yuē
    weí
    xiān
    meí
    zhī

原文: 嫩寒催客棹,载酒去、载诗归。正红叶漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪桥话别,怅薜萝、犹惹翠云衣。不似今番醉梦,帝城几度斜晖。
鸿飞。烟水氵弥氵弥。回首处,只君知。念吴江鹭忆,孤山鹤怨,依旧东西。高峰梦醒云起,是瘦吟、窗底忆君时。何日还寻后约,为余先寄梅枝。



译文及注释
嫩寒催客棹,载酒去、载诗归。
嫩寒:初寒的意思,催促客人划船离去。
载:装载。
正红叶漫山,清泉漱石,多少心期。
正红叶:红叶正盛。
漫山:遍布山间。
清泉漱石:清泉洗涤石头。
心期:思念之情。
三生溪桥话别,怅薜萝、犹惹翠云衣。
三生:三世,表示长久的离别。
薜萝:藤蔓植物,喻指离别的思念。
翠云衣:绿色的云彩,喻指离别的忧伤。
不似今番醉梦,帝城几度斜晖。
今番:这一次。
醉梦:醉酒后的梦境。
帝城:指京城,即古代的首都。
几度斜晖:多少次斜阳西下。
鸿飞。烟水氵弥氵弥。
鸿飞:大雁飞翔。
烟水:水面上的雾气。
氵弥氵弥:水面波纹扩散的样子。
回首处,只君知。
回首:回头看。
只君知:只有你知道。
念吴江鹭忆,孤山鹤怨,依旧东西。
念吴江鹭忆:思念吴江的白鹭。
孤山鹤怨:孤山上的鹤发出哀鸣。
依旧:依然如故。
高峰梦醒云起,是瘦吟、窗底忆君时。
高峰:山峰。
梦醒:从梦中醒来。
瘦吟:瘦削的吟唱。
窗底:窗户下面。
忆君时:想念你的时候。
何日还寻后约,为余先寄梅枝。
何日:什么时候。
还:回来。
寻后约:寻找再次相约的机会。
为余:为我。
先寄梅枝:先寄送梅花枝条。
注释:
嫩寒催客棹:春寒催促客人启航
载酒去、载诗归:带着酒去,带着诗回来
正红叶漫山:山上红叶正盛
清泉漱石:清泉洗涤石头
多少心期:多少心中的期待和思念
三生溪桥话别:在三生溪桥上告别
怅薜萝、犹惹翠云衣:怅然离别,仍然牵挂着翠云衣(指思念之情)
不似今番醉梦:与现在的醉梦不同
帝城几度斜晖:帝都的夕阳已经几度斜照
鸿飞:大雁飞翔
烟水氵弥氵弥:烟雾弥漫的水面
回首处,只君知:只有你知道我回首的地方
念吴江鹭忆:思念吴江的鹭鸟
孤山鹤怨:孤山上的鹤鸣怨叹
依旧东西:依然东西流转
高峰梦醒云起:高山梦醒,云起
是瘦吟、窗底忆君时:是在瘦吟,窗前回忆你的时候
何日还寻后约:什么时候再寻找后会的约定
为余先寄梅枝:请你先寄来梅花枝


译文及注释详情»


卢祖皋简介: 卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,出生于永嘉(今属浙江)人。他在南宋庆元五年(1199年)中进士,开始担任淮南西路池州教授。 卢祖皋是一位才华横溢的文学家,但是今天没有留下任何诗集。唯一传世的作品是《蒲江词稿》一卷,收录在“彊村丛书”中,共计96首。此外,仅存近体诗8首,记录在《宋诗记事》和《东瓯诗集》中。 由于无法得知卢祖皋去世的时间,但因其生于1174年左右,可以推测他大约在1224年左右去世。总之,卢祖皋作为南宋时期的文学家,其词作和近体诗依然能为后人所重视。