《永遇乐(次韵吊青楼)》拼音译文赏析

  • yǒng
    yùn
    diào
    qīng
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • qiǎn
    yùn
    xiū
    é
    cuì
    hén
    hóng
    fěn
    yóu
    kuī
    xiāng
    duàn
    lián
    kōng
    chén
    shēng
    lěng
    shuí
    huàn
    qīng
    luán
    chūn
    fēng
    huā
    xìn
    qiū
    xiāo
    yuè
    yuē
    xīn
    céng
    xián
    fāng
    hèn
    qiān
    nián
    yuàn
    jié
    weì
    yìng
    chéng
  • lán
    tǐng
    chóu
    zài
    màn
    hán
    jiāng
    yān
    shù
    shì
    zhú
    yún
    shěn
    qíng
    suí
    peì
    lěng
    duǎn
    mèng
    fēn
    jīn
    beī
    yáo
    guāng
    nán
    xiǎo
    duō
    shào
    suì
    rén
    cháng
    chù
    kōng
    àn
    西
    fēng
    jìn
    chuī
    leì

原文: 浅晕修蛾,脆痕红粉,犹记窥户。香断帘空,尘生砌冷,谁唤青鸾舞。春风花信,秋宵月约,历历此心曾许。衔芳恨、千年怨结,玉骨未应成土。
木兰艇子,莫愁何在,谩系寒江烟树。事逐云沈,情随佩冷,短梦分今古。一杯遥夜,孤光难晓,多少碎人肠处。空凄黯、西风细雨,尽吹泪去。



译文及注释
浅晕修蛾,脆痕红粉,犹记窥户。
浅浅的妆容,修长的眉毛,红粉的脸颊,还记得偷窥窗户的情景。

香断帘空,尘生砌冷,谁唤青鸾舞。
香气被帘子隔断,空气中弥漫着尘土的寒冷,谁能唤起青鸾的舞蹈。

春风花信,秋宵月约,历历此心曾许。
春风传递花的消息,秋夜约定月的相会,我曾经历历在目地许下诺言。

衔芳恨、千年怨结,玉骨未应成土。
怀着对花的恨意,千年的怨恨交织在一起,玉骨还未归于尘土。

木兰艇子,莫愁何在,谩系寒江烟树。
木兰的船只,莫愁在何处,只是系在寒江的烟树上。

事逐云沈,情随佩冷,短梦分今古。
事情随着云彩消散,情感随着佩剑的冷漠,短暂的梦境分隔了现在和古代。

一杯遥夜,孤光难晓,多少碎人肠处。
一杯酒,遥望夜空,孤独的光芒难以照亮,多少人的心在破碎的地方。

空凄黯、西风细雨,尽吹泪去。
空荡凄凉,西风细雨,吹散了所有的眼泪。
注释:
浅晕修蛾:蛾子轻轻地飞舞。
脆痕红粉:妆容娇嫩,红粉易脱落。
犹记窥户:仍然记得偷窥窗户的情景。
香断帘空:香气消散,帘子空空。
尘生砌冷:尘土弥漫,庭院冷清。
谁唤青鸾舞:谁能召唤青鸾(传说中的仙鸟)起舞。
春风花信:春风传递花的消息。
秋宵月约:秋夜月色约定。
历历此心曾许:清晰地记得曾经的承诺。
衔芳恨:怀着对花的怨恨。
千年怨结:千年的怨恨积累。
玉骨未应成土:美人的身体还没有归于尘土。
木兰艇子:木兰的船。
莫愁何在:不要担心在哪里。
谩系寒江烟树:无谓地系在寒江烟树上。
事逐云沈:事情随着云彩沉没。
情随佩冷:感情随着佩剑的冷漠。
短梦分今古:短暂的梦境分离了现在和古代。
一杯遥夜:一杯酒,遥望夜空。
孤光难晓:孤独的光芒难以被理解。
多少碎人肠处:多少伤心之处。
空凄黯:空荡荡的凄凉。
西风细雨:西风细雨。
尽吹泪去:吹散了眼泪。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。