《兰陵王(春雨)》拼音译文赏析

  • lán
    líng
    wáng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • tiān
    chuī
    chūn
    hán
    qiào
    chuī
    duàn
    wàn
    shī
    湿
    yǐng
    yān
    àn
    lián
    qīng
    chóu
    wǎn
    lái
    jiào
    jiā
    jǐng
    guò
    què
    fāng
    jiāo
    wài
    yīng
    hèn
    yàn
    chóu
    guǎn
    qiū
    qiān
    lěng
    hóng
    suǒ
  • xíng
    yún
    chǔ
    tái
    yuē
    niàn
    jīn
    níng
    qíng
    cháo
    zuó
    hóng
    shī
    湿
    cuì
    chūn
    qíng
    báo
    màn
    jiāng
    shàng
    bàn
    gāo
    wài
    gōu
    yǐn
    qīng
    yīn
    chèn
    jiǎo
    zhèng
  • bān
    zhǐ
    hái
    zuò
    tīng
    diǎn
    diǎn
    yán
    shēng
    shěn
    shěn
    chūn
    zhuó
    zhī
    chóu
    dōng
    fēng
    è
    cuī
    jiào
    huā
    fàng
    chèn
    jiāng
    huā
    luò
    míng
    míng
    yān
    cǎo
    mèng
    zhèng
    yuǎn
    hèn
    zěn
    tuō

原文: 洒虚阁。幂幂天垂似幕。春寒峭,吹断万丝,湿影和烟暗帘箔。清愁晚来觉。佳景愔愔过却。芳郊外,莺恨燕愁,不管秋千冷红索。
行云楚台约。念今古凝情,朝暮如昨。啼红湿翠春情薄。谩一犁江上,半篙堤外,勾引轻阴趁暮角。正孤绪寂寞。
斑驳。止还作。听点点檐声,沈沈春酌。只愁入夜东风恶。怕催教花放,趁将花落。冥冥烟草,梦正远,恨怎托。



译文及注释
洒虚阁。幂幂天垂似幕。春寒峭,吹断万丝,湿影和烟暗帘箔。清愁晚来觉。佳景愔愔过却。芳郊外,莺恨燕愁,不管秋千冷红索。

洒虚阁:在虚阁中洒下。幂幂天垂似幕:天空压得低垂,像一幅幕布。春寒峭:春天的寒冷刺骨。吹断万丝:风吹断了万丝细线。湿影和烟暗帘箔:湿气和烟雾使帘子和薄纱变得昏暗。

清愁晚来觉:清晨的忧愁到了晚上才感觉到。佳景愔愔过却:美好的景色黯淡而过去。芳郊外,莺恨燕愁,不管秋千冷红索:在芳郊之外,黄莺怨恨,燕子忧愁,不顾秋千冷冰索。

行云楚台约:行云流水般在楚台上约会。念今古凝情,朝暮如昨:思念现在和古代的人,早晚都像昨天一样。啼红湿翠春情薄:啼红湿翠的春天情意淡薄。谩一犁江上,半篙堤外,勾引轻阴趁暮角:只是在江上划一下船,在堤外晃动半个篙,引诱轻风趁着夜色来。

正孤绪寂寞。斑驳。止还作:正是孤寂的心情。斑驳的思绪。止住了,又重新开始。

听点点檐声,沈沈春酌:听着点点檐声,沉浸在春天的酒宴中。只愁入夜东风恶:只是担心夜晚东风的凶猛。怕催教花放,趁将花落:担心催促花开,趁着花儿凋谢。冥冥烟草,梦正远,恨怎托:茫茫烟草中,梦想正遥远,恨不能寄托。

这首诗描绘了春天的寒冷和湿气,以及人们对美好景色的感受和思念。诗中表达了孤寂和忧愁的情绪,以及对时间的感慨和对未来的期待。
注释:
洒虚阁:指洒扫虚阁,意为清扫虚阁。

幂幂:形容天空厚重。

春寒峭:形容春天的寒冷刺骨。

吹断万丝:形容风力强大,吹断了万丝细物。

湿影和烟暗帘箔:形容湿气和烟雾弥漫,使帘幕变得昏暗。

清愁晚来觉:形容晚上清澈的忧愁。

佳景愔愔过却:形容美好的景色黯淡而过去。

芳郊外,莺恨燕愁:形容春天郊外的芳草地上,黄莺怨恨燕子。

秋千冷红索:形容秋千冷落,红索无人荡。

行云楚台约:形容云彩在楚台上自由飘动。

念今古凝情:形容怀念过去和现在的情感凝结在一起。

朝暮如昨:形容时间过得很快,早晚感觉都像昨天。

啼红湿翠春情薄:形容春天的情感薄弱,如同啼哭的红色和湿润的翠绿。

谩一犁江上,半篙堤外:形容在江上耕种,只用一犁,半个篙杆靠在堤岸外。

勾引轻阴趁暮角:形容轻盈的阴影在傍晚时分勾引人们。

正孤绪寂寞:形容此时内心的孤独和寂寞。

斑驳:形容颜色或光影有斑点。

止还作:指停下来,不再继续。

听点点檐声:形容倾听屋檐上点点滴滴的声音。

沈沈春酌:形容沉浸在春天的酒宴中。

只愁入夜东风恶:形容担心夜晚东风的寒冷。

怕催教花放,趁将花落:形容担心催促花朵开放,趁花儿凋谢之前。

冥冥烟草,梦正远,恨怎托:形容迷茫的烟雾中,梦想变得遥远,无法寄托。




译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。