原文: 偷得韩香惜未烧。吹箫人在月明桥。草芳似待玉骢骄。
吹絮绣帘春澹澹,隔香罗帐夜迢迢。楚魂须著楚词招。
译文及注释:
偷得韩香惜未烧。
偷得韩国的香料,可惜还未点燃。
吹箫人在月明桥。
一个吹箫的人在月亮明亮的桥上。
草芳似待玉骢骄。
芳草如同等待着玉骢的骄傲。
吹絮绣帘春澹澹,
吹动着绣帘上的絮花,春天显得淡淡的。
隔香罗帐夜迢迢。
透过香罗帐帘,夜晚显得漫长。
楚魂须著楚词招。
楚国的灵魂必须用楚国的词句来招引。
注释:
偷得韩香惜未烧:偷取了韩香,可惜还没有烧香。
吹箫人在月明桥:在月明的桥上吹箫的人。
草芳似待玉骢骄:芳草如同等待着玉骢(一种美丽的马)的骄傲。
吹絮绣帘春澹澹:吹动绣帘上的絮絮,春天显得平淡。
隔香罗帐夜迢迢:隔着香罗帐子,夜晚漫长。
楚魂须著楚词招:楚国的灵魂必须用楚国的词召唤。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。