《摊破浣溪沙(七夕)》拼音译文赏析

  • tān
    huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    gāo
    guān
    guó
  • niǎo
    niǎo
    tiān
    fēng
    xiǎng
    huán
    què
    qiáo
    yǒu
    chéng
    luán
    hèn
    bié
    duō
    xiāng
    jiàn
    shào
    rén
    jiān
  • yín
    shēng
    yún
    miǎo
    jīn
    fēng
    yǒu
    xìn
    xián
    shēng
    liáng
    fēn
    meì
    chù
    xiǎo
    guāng
    hán

原文: 袅袅天风响珮环。鹊桥有女夜乘鸾。也恨别多相见少,似人间。
银浦无声云路渺,金风有信玉机闲。生怕河梁分袂处,晓光寒。



译文及注释
袅袅天风响珮环。
轻柔的天风吹动着珮环发出声响。
鹊桥有女夜乘鸾。
在鹊桥上有一位女子夜晚乘坐着仙鸾。
也恨别多相见少,似人间。
她也痛恨分别多而相见少,仿佛是凡间的人情。
银浦无声云路渺,
银色的河岸静静无声,云路遥远。
金风有信玉机闲。
金色的风儿带来消息,玉机闲散。
生怕河梁分袂处,晓光寒。
生怕在河梁分别的地方,清晨的光线寒冷。
注释:
袅袅:形容轻盈飘逸的样子。
天风:指天空中的风。
响:发出声音。
珮环:古代女子佩戴在脚踝上的装饰品。
鹊桥:传说中天上的一座桥,用来连接牵牛星和织女星。
有女夜乘鸾:有女子夜间乘坐凤凰。
也恨别多相见少:也许是因为分别的次数多,相见的次数少,所以感到遗憾。
似人间:像是在人间。
银浦:指银河。
无声:没有声音。
云路渺:云彩的路径模糊不清。
金风:指秋天的风。
有信:有消息。
玉机闲:指织女的机器闲置。
生怕:害怕。
河梁:指银河。
分袂处:分别的地方。
晓光寒:黎明时的光线寒冷。


译文及注释详情»


高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。