原文: 蓬莱一捻云,彻骨龙涎染。风味韵而芳,笑语柔而婉。
花娇绿鬓寒,酒凝清歌怨。翠幄已烟秾,银烛重休翦。
译文及注释:
蓬莱一捻云,彻骨龙涎染。
蓬莱:仙山名,一捻:一抹,云:白云,彻骨:深入骨髓,龙涎:龙的口水,染:沾染。
意思:一抹仙山上的白云,深入骨髓,沾染上龙的口水。
风味韵而芳,笑语柔而婉。
风味:风情,韵:韵味,芳:芬芳,笑语:笑声,柔:温柔,婉:婉转。
意思:风情韵味芬芳,笑声温柔婉转。
花娇绿鬓寒,酒凝清歌怨。
花娇:花儿娇艳,绿鬓:青丝发鬓,寒:冷,酒凝:酒凝结,清歌:悠扬的歌声,怨:怨愤。
意思:花儿娇艳,青丝发鬓冷寒,酒凝结,悠扬的歌声怨愤。
翠幄已烟秾,银烛重休翦。
翠幄:翠绿的帷幕,已:已经,烟秾:烟雾缭绕,银烛:银色的蜡烛,重休:再次熄灭,翦:剪。
意思:翠绿的帷幕已经被烟雾缭绕,银色的蜡烛再次熄灭。
注释:
蓬莱:传说中仙境的地方,象征着美好和神秘。
一捻云:轻轻一捻,形容轻盈飘逸的样子。
彻骨龙涎染:龙涎指龙的口水,形容香气浓郁。
风味韵而芳:风味浓郁而芬芳。
笑语柔而婉:笑声温柔而委婉。
花娇绿鬓寒:花儿娇艳,人的青丝发白。
酒凝清歌怨:酒凝结成清冷的歌声,表达忧愁和怨恨。
翠幄已烟秾:翠绿的帷幕已经飘散如烟。
银烛重休翦:银烛再次不需要剪短,指夜晚不需要再剪短。
译文及注释详情»
高观国简介: 高观国,字宾王,号竹屋,山阴(今浙江绍兴)人,生卒年不详,生活于南宋中期,年代约与姜夔相近。他与史达祖友善,常常相互唱和,词亦齐名,时称“高,史”。他的成就虽不及史达祖,但也有值得重视之处,他善于创造名句警语,如“香心静,波心冷,琴心怨,客心惊”;“开遍西湖春意烂,算群花、正作江山梦”,都颇为后人传诵。他似乎没有仕宦的痕迹,大约是一位以填词为业的吟社中人。他是“南宋十杰”之一,有词集《竹屋痴语》。