原文: 海棠开,春已半,桃李又如许。一朵梨花,院落阑干雨。不禁中酒情怀,爱间懊恼,都忘却、旧题诗处。
燕莺语。溪岸点点飞绵,杨柳无重数。带得愁来,莫恁空休去。断肠芳草天涯,行云荏苒,和好梦、有谁分付。
译文及注释:
海棠花开放,春天已经过了一半,桃李花又如此盛开。一朵梨花,院子里的门槛上有雨水。不禁让人陷入酒的情怀,爱情之间的烦恼,都忘记了、淡忘在过去写诗的地方。
燕子和黄鹂在枝头互相交谈。溪岸上点点飞舞的绵羊,杨柳树无数。带来了忧愁,不要这样空着去。令人心碎的芳草遍布天涯,行云流水,美好的梦境,有谁来分担。
注释:
海棠开:指海棠花盛开的景象,象征春天的到来。
春已半:指春季已经过了一半。
桃李又如许:指桃花和李花也如此美丽。
一朵梨花:指一朵梨花盛开。
院落阑干雨:指院子的门槛下雨了。
不禁中酒情怀:指情不自禁地想喝酒。
爱间懊恼:指因为爱情而感到烦恼。
都忘却、旧题诗处:指把所有的烦恼都忘记,回到写诗的地方。
燕莺语:指燕子和黄鹂的鸣叫声。
溪岸点点飞绵:指溪水边点点飞舞的细雨。
杨柳无重数:指杨柳树上的垂柳无数。
带得愁来:指这些景象带来了忧愁。
莫恁空休去:指不要轻易离开。
断肠芳草天涯:指令人心碎的芳草遍布天涯。
行云荏苒:指云彩飘忽不定。
和好梦、有谁分付:指美好的梦境,谁能控制。
译文及注释详情»
韩淲简介: